Page images
PDF
EPUB

de los pueblos de la costa de mar de mis Dominios de Indias: á los Oficiales Reales ó Jueces de Arribadas en ellos establecidos; y á todos los demas Vasallos mios á quienes pertenece ó pertenecer pudiere, no le pongan embarazo, causen molestia ó detencion; antes le auxilien y faciliten lo que hubiere menester para su regular navegacion; y á los Vasallos y Súbditos de Reyes, Príncipes y Repúblicas amigas y aliadas mias: á los Comandantes, Gobernadores ó Cabos de sus Provincias, plazas, escuadras y bajeles, requiero que asimismo no le impidan en su libre navegacion, entrada, salida ó detencion en los Puertos, á los cuales por algun accidente se condujere, permitiéndole que en ellos se bastimente y provea de todo lo que necesitare; á cuyo fin he mandado despachar este Pasaporte; el cual firmado para su validacion de mi Secretario de Estado y del del Despacho de Marina, servirá por el tiempo que durare el viage de ida y vuelta; y concluido que sea, lo devolverá al Comandante de Marina, Gobernador ú otra persona por quien se hubiese expedido, poniendo para su uso la nota que corresponde.

Dado en Madrid á

YO EL REY.

[Aqui la firma del Secretario de Estado y del Despacho de Marina.]

of the Towns upon the sea coast of my Dominions of Indies: the Royal Officers or Judges of Entries therein established: and all others of my Subjects to whom it belongs, or may belong, not to give her any obstruction, nor to occasion her any inconvenience or detention; but rather to aid her and to furnish her with whatever she may want for her regular navigation; and of the Vassals and Subjects of Kings, Princes and Republics in friendship and alliance with me; of the Commanders, Governors, or Chiefs of their Provinces, Fortresses, Squadrons and Vessels, I require that they likewise shall not impede her in her free navigation, entry, departure, or detention in the Ports to which, by any accident, she may be carried, but permit her to provide and supply herself therein with whatever she may be in need of; for which purpose I have commanded this Passport to be made out; which, being signed for its validity by my Secretary of State for the Dispatch of Marine, shall serve for the time that a voyage going and returning may last; after the conclusion of which, it shall be returned to the Commandant of Marine, Governor, or other Person by whom it may have been issued, adding for its proper use the corresponding note.

Given at Madrid on

I THE KING.

[Here the signature of the Secretary of State and of the Dispatch of Marine.]

Nota.

Este Pasaporte, No....... autoriza cualquier número de Esclavos que no exceda ...... siendo á proporcion de 5 Esclavos por cada 2 toneladas (segun está permitido por el Real Decreto de 22 de Setiembre de 1817), exceptuándose siempre los Esclavos empleados como Marineros ó Criados, é Hijos nacidos á bordo durante el viage; y el mismo se expide por mí el Infrascrito ......... en el dia de la fecha, extendido á favor del

habiendo precedido todos los requisitos prevenidos por el Real Decreto de 22 de Setiembre de 1817, y con la obligacion de devolverlo puntualmente al regreso del viage. Dado en

[ocr errors]

.....

del año de

á ....... de

(Aqui la firma del Gefe de Marina del Tercio Naval, del Apostadero, de la Provincia, ó del Puerto donde se habilite el Buque).

(L. S.) José PIZARRO.

Instrucciones para los Buques de Guerra Españoles é Ingleses empleados en impedir el ilicito Comercio de Esclavos.

ART. I. Todo Buque de Guerra Español ó Ingles tendrá derecho, con arreglo al Artículo IX del Tratado de esta fecha, de visitar los Buques Mercantes de cualquiera de las 2 Potencias, efectivamente empleados ó que se sospeche emplearse en el Tráfico de Negros, y si se hallaren Esclavos á su bordo, con arreglo al tenor del Articulo X del susodicho Tratado; y en cuanto respecta á los

[blocks in formation]

Instructions for the British and

Spanish Ships of War employed to prevent the illicit Traffic in Slaves.

ART. I. Every British or Spanish Ship of War shall, in conformity with Article IX of the Treaty of this date, have a right to visit the Merchant Ships of either of the 2 Powers, actually engaged, or suspected to be engaged in the Slave Trade; and should any Slaves be found on board, according to the tenor of the Xth Article of the aforesaid Treaty; and as to what regards the Spanish Vessels,

Buques Españoles, si hay motivos para sospechar que dichos Esclavos hayan sido embarcados en cualquier punto de la Costa de Africa donde no sea ya permitido el Tráfico, con arreglo á los Articulos I y II del Tratado de esta fecha, en tales casos únicamente, el Comandante de dicho Buque de Guerra podrá detenerlos, y ya detenidos, los llevará, con la brevedad posible, para que sean juzgados por una de las 2 Comisiones Mixtas, establecidas por el Artículo XII del Tratado de esta fecha, á la cual se hallen mas cercanos, ó á la que el Comandante del Buque apresador, bajo su propia responsabilidad, crea poder llegar mas pronto, desde el parage en que haya sido detenido el Buque Negrero.

Los Buques, á cuyo bordo no se hallaren Esclavos destinados para el Tráfico, no serán detenidos bajo ningun pretexto ó motivo.

Los Criados ó Marineros Negros que se hallaren á bordo de estos Buques no podrán en ningun caso considerarse causa suficiente para su detencion.

II. No podrá ser detenido con pretexto alguno ningun Buque Español, Mercante ó Negrero, que se hallare en cualquier parte, ya sea cerca de Tierra, ó bien en Alta Mar, al Sur del Ecuador, durante el tiempo en que el Tráfico ha de quedar lícito, segun las Estipulaciones subsistentes entre las Altas Partes Contratantes, á menos que se le hubiese empezado á perseguir al Norte del Ecuador.

III. Los Buques Españoles

should there be ground to suspect that the said Slaves have been embarked on a part of the Coast of Africa where the Traffic is no longer permitted, conformably to the Articles I and II of the Treaty of this date; in these cases alone, the Commander of the said Ship of War may detain them; and having detained them, he is to bring them, as soon as possible, for Judgment before that of the 2 Mixed Commissions appointed by the XIIth Article of the Treaty of this date, which shall be the nearest, or which the Commander of the capturing Ship shall, upon his own responsibility, think he can soonest reach, from the spot where the Slave Ship shall have been detained.

Ships, on board of which no Slaves shall be found intended for the purposes of traffic, shall not be detained on any account or pretence whatever.

Negro Servants or Sailors, that may be found on board the said Vessels, cannot, in any case, be deemed a sufficient cause for detention.

II. No Spanish Merchantman or Slave Ship shall, on any pretence whatever, be detained, which shall be found anywhere near the Land or on the High Seas, South of the Equator, during the period for which the Traffic is to remain lawful, according to the Stipulations subsisting between the High Contracting Parties, unless after a chace that shall have commenced North of the Equator.

III. Spanish Vessels furnished

provistos de Pasaportes en regla, que tuvieren Esclavos á su bordo, embarcados en aquellas partes de la Costa de Africa donde es permitido el tráfico á los Súbditos Españoles, y que despues fueren hallados al Norte del Ecuador, no serán detenidos por los Buques de Guerra de las 2 Naciones, aunque lleven las Instrucciones presentes, con tal que aquellos puedan justificar su derrotero, bien por ser en conformidad con el uso de la Navegacion Española dirigir su rumbo algunos grados hácia al Norte en busca de vientos favorables, ó bien por otras causas legítimas, como los riesgos del mar, debidamente probados. Entendiéndose siempre que en cuanto á los Buques Negreros, que fueren detenidos al Norte del Ecuador despues de fenecido el tiempo hábil, la prueba de la legalidad del viage se ha de hacer por el Buque detenido. Por lo contrario, con respecto á los Buques Negreros detenidos al Sur del Ecuador, segun las Estipulaciones del Artículo precedente, la prueba de la ilegalidad del viage deberá hacerse por el Apresador.

Se estipula igualmente, que el número de Esclavos que los Cruceros hallaren á bordo de un Buque Negrero, aun cuando no correspondiese con el del Pasaporte, no será motivo suficiente para justificar la detencion del Buque; pero el Capitan y el Propietario serán denunciados en los Tribunales Españoles, á fin de que sean castigados con arreglo á las Leyes del Pais.

with a regular Passport, having Slaves on board, shipped at those parts of the Coast of Africa where the Trade is permitted to Spanish Subjects, aud which shall afterwards be found North of the Equator, shall not be detained by the Ships of War of the 2 Nations, though furnished with the present Instructions, provided the same can account for their course, either in conformity with the practice of the Spanish Navigation, by steering some degrees to the Northward in search of fair winds, or for other legitimate causes, such as the dangers of the sea duly proved. Provided always, that with regard to all Slave Ships detained to the North of the Equator, after the expiration of the term allowed, the proof of the legality of the voyage is to be furnished by the Vessel so detained. On the other hand, with respect to Slave Ships detained to the South of the Equator, in conformity with the Stipulations of the preceding Article, the proof of the illegality of the voyage is to be exhibited by the Captor.

It is in like manner stipulated, that the number of Slaves found on board a Slave Ship by the Cruizers, even should the number not agree with that contained in their Passport, shall not be sufficient reason to justify the detention of the Ship; but the Captain and the Proprietor shall be denounced in the Spanish Tribunals, in order to their being punished according to the Laws of the Country.

IV. Todo Buque Español destinado á emplearse en el lícito Trá. fico de Esclavos, segun los principios enunciados en el Tratado de esta fecha, será mandado por un Español de Nacimiento, y las 23as partes de su tripulacion, por lo menos, serán Españoles. Entendiéndose siempre que la construccion del Buque, sea Española ó Extrangera, no influirá de ninguna manera sobre su Nacionalid; y que los Marineros Negros serán siempre considerados como Españoles, con tal que pertenezcan como Esclavos á Súbditos de la Corona de España, ó que hayan sido puestos en libertad en los Dominios de Su Magestad Católica.

V. Siempre que un Buque de Guerra encuentre uno Mercante que se halle en el caso de ser visitado, se hará el examen del modo mas moderado, y con toda la consideracion que es debida entre Naciones amigas y aliadas; y en ningun caso se hará la visita por un Oficial de grado inferior al de Teniente de la Marina de la Gran Bretaña, ó al de Alférez de Navío en la Española.

VI. Los Buques de Guerra que detengan Barcos Negreros, con arreglo á los principios establecidos en estas Instrucciones, dejarán á bordo todo el cargamento de Negros intacto, como tambien al Capitan, y una parte, por lo menos, de la Tripulacion de dicho Buque Negrero; el Capitan hará una Declaracion auténtica por escrito, en la cual expresará el estado en que halló el Buque detenido, y las mudanzas que se hubieren he[1816-1817.]

IV. Every Spanish Vessel intended to be employed in the legal Traffic in Slaves, in conformity with the principles laid down in the Treaty of this date, shall be commanded by a Native Spaniard, and 2-3ds, at least, of the crew shall likewise be Spaniards. Provided always, that its Spanish or Foreign construction shall in no wise affect its Nationality, and that the Negro Sailors shall always be reckoned as Spaniards, provided they belong, as Slaves, to Subjects of the Crown of Spain, or that they have been enfranchised in the Dominions of His Catholic Majesty.

V. Whenever a Ship of War shall meet a Merchantman liable to be searched, it shall be done in the most mild manner, and with every attention which is due between allied and friendly Nations; and, in no case, shall the search be made by any Officer holding a rank inferior to that of Lieutenant in the Navy of Great Britain, or of Ensign of a Ship of the Line in the Spanish Navy.

VI. The Ships of War which may detain any Slave Ship, in pursuance of the principles laid down in the present Instructions, shall leave on board all the cargo of Negroes untouched, as well as the Captain, and a part, at least, of the Crew of the above mentioned Slave Ship; the Captain shall draw up, in writing, an authentic Declaration which shall exhibit the state in which he found the detained

Ship, and the changes which may

E

« PreviousContinue »