Page images
PDF
EPUB

by or under the control of a special Board, nothing contained in this Treaty shall be understood so as to exempt British residents from the payment of such taxes.

XX. Subjects of the two High Contracting Parties shall, within the dominions of each other, enjoy freedom of conscience and religious toleration, the free and public exercise of all forms of religion, and the right to build edifices for religious worship.

XXI.* The stipulations of the present Treaty shall be applicable to all the Colonies and foreign possessions of Her Britannic Majesty so far as the laws permit, excepting to those hereinafter named, that is to say, except to—

The Dominion of Canada.

Newfoundland.

The Cape of Good Hope.

Natal.

New South Wales.

Victoria.

Queensland.

Tasmania.

South Australia.

Western Australia.

New Zealand.

Provided always that the stipulations of the present Treaty shall be made applicable to any of the above-named Colonies or foreign. possessions, on whose behalf notice to that effect shall have been given by Her Britannic Majesty's Representative in Muscat to His Highness the Sultan within two years from the date of exchange of the ratifications of the present Treaty.

XXII. The present Treaty has been executed in quadruplicate, two copies being written in English and two in Arabic. These are understood to be of similar import and signification; in the event, however, of doubt hereafter arising as to the proper interpretation of the English or Arabic text of one or other of the Treaty stipulaThe Treaty tions, the English text shall be considered decisive. shall come into operation within one month after the date when the ratifications may take place.

XXIII. After the lapse of 12 years from the date on which this Treaty shall come into force, and on 12 months' notice given by either party, this Treaty shall be subject to revision by Plenipoten

List of British Colonies which acceded to the Treaty under Article XXI: 1, Natal, October 23, 1892; 2, Queensland, December 15, 1892; 3, Newfoundland, December 15, 1892; 4, Canada, April 11, 1893.

The following Colonies have not acceded to the Treaty: 1, Cape of Good Hope; 2, Victoria; 3, Tasmania; 4, Western Australia; 5, New Zealand; 6, New South Wales; 7, South Australia.

[blocks in formation]

tiaries appointed on both sides for this purpose, who shall be empowered to decide on and adopt such amendments as experience shall prove to be desirable.

In witness whereof Colonel Edward Charles Ross, C.S.I., on behalf of fler Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, and Empress of India, and His Highness Seyyid Feysal-bin-Turki, Sultan of Muscat, on his own behalf, have signed the same and affixed thereto their respective seals.

Done at Muscat, this 19th day of March, 1891, corresponding to the 8th Shaaban of the year 1308 Hijreea.

(L.S.) EDWARD CHARLES ROSS, Colonel, Political Resident in the Persian Gulf.

(L.S.) (Signature in Arabic of His Highness the Sultan of Muscat.)

PROTOCOL (Mode of terminating Treaty of March 19, 1891).Muscat, February 20, 1892.

The Undersigned in proceeding to the exchange of ratifications. of the Treaty sigued at Muscat on the 19th March, 1891, between Her Majesty the Queen of Great Britain and Ireland, Empress of India, and His Highness Seyyid Feysal-bin-Turki, Sultan of Muscat, have agreed to the present Protocol, which shall have the same force and validity as if it had been inserted in the body of the Treaty itself.

It is agreed that under Article XXIII of the said Treaty either of the High Contracting Parties shall be at liberty, after the expiration of 12 years from the date on which the Treaty has come into force, to terminate the said Treaty at any time on giving 12 months' notice.

In witness whereof the Undersigned, duly authorized for the purpose, have signed the present Protocol, in quadruplicate, and have affixed thereto their seals.

Done at Muscat, on the 20th day of February, 1892.

(L.S.) A. C. TALBOT, Lieutenant-Colonel,

Political Resident, Persian Gulf. (L.S.) (Signature in Arabic of His Highness the Sultan of Muscat.)

PROTOCOLS between the Governments of Great Britain and Italy, for the Demarcation of their respective Spheres of Influence in Eastern Africa.-Signed at Rome, March 24, 1891, and April 15, 1891.

No. 1.-Protocol signed on the 24th March, 1891.

LES Soussignés,

Marquis de Dufferin et Ava, Ambassadeur de Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impératrice des Indes; et

Marquis de Rudini, Président du Conseil et Ministre des Affaires Étrangères de Sa Majesté le Roi d'Italie;

Après mûr examen des intérêts respectifs des deux pays dans l'Afrique Orientale, sont convenus de ce qui suit:

1. La ligne de démarcation, dans l'Afrique Orientale, entre les sphères d'influence respectivement réservées à la Grande-Bretagne et à l'Italie, suivra, à partir de la mer, le "thalweg" du fleuve de Juba jusqu'au 6° de latitude nord, Kismayu avec son territoire à la droite du fleuve restant ainsi à l'Angleterre. La ligne suivra ensuite le parallèle 6° nord jusqu'au méridien 35° est Greenwich, qu'elle remontera jusqu'au Nil Bleu.

2. Si les explorations ultérieures venaient, plus tard, en indiquer l'opportunité, le tracé suivant le 6° latitude nord et le 35° longitude est Greenwich pourra, dans ses détails, être amendé d'un commun accord, d'après les conditions hydrographiques et orographiques de la contrée.

3. Il y aura, dans la station de Kismayu et son territoire, égalité de traitement entre sujets et protégés des deux pays, soit pour leurs personnes, soit à l'égard de leurs biens, soit enfin en ce qui concerne l'exercice de toute sorte de commerce et industrie.

Fait à Rome, en double exemplaire, le 24 Mars, 1891. (L.S.) DUFFERIN AND AVA. (L.S.) RUDINI.

No. 2.-Protocol signed on the 15th April, 1891.

DESIRANT compléter, dans la direction du nord, jusqu'à la Mer Rouge, la démarcation des sphères d'influence respective, entre l'Angleterre et l'Italie, que les deux Parties ont déjà arrêtée, par le Protocole du 24 Mars dernier, depuis l'embouchure du Juba, dans 'Océan Indien, jusqu'à l'intersection du 35 longitude est Greenwich avce le Nil Bleu, les Soussignés :

Marquis de Dufferin et Ava, Ambassadeur de Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impératrice des Indes;

Marquis de Rudini, Président du Conseil et Ministre des Affaires Étrangères de Sa Majesté le Roi d'Italie;

Sont convenus de ce qui suit:

I. La sphère d'influence réservée à l'Italie est limitée, au nord et à l'ouest, par une ligne tracée depuis Ras Kasar sur la Mer Rouge au point d'intersection du 17e parallèle nord avec le 37° méridien est Greenwich. Le tracé, après avoir suivi ce méridien jusqu'au 16° 30' latitude nord, se dirige, depuis ce point, en ligne droite, à Sabderat, laissant ce village à l'est. Depuis ce village le tracé se dirige au sud jusqu'à un point sur le Gash à 20 milles Anglais en amont de Kassala, rejoignant l'Atbara au point indiqué comme étant un gué dans la Carte de Werner Munzinger, " Originalkarte von Nord Abessinien und den Länder am Mareb, Barca, und Anseba," de 1864 (Gotha, Justus Perthes), et situé au 14° 52′ latitude nord. Le tracé remonte ensuite l'Atbara jusqu'au confluent du Kor Kakamot (Hahamot), d'où il va dans la direction d'ouest jusqu'à la rencontre du Kor Lemsen, qu'il redescend jusqu'à son confluent avec le Rahad. Enfin, le tracé, après avoir suivi le Rahad pour le bref trajet entre le confluent du Kor Lemsen et l'intersection du 35° longitude est Greenwich, s'identifiera, dans la direction du sud, avec ce méridien jusqu'à la rencontre du Nil Bleu, sauf amendements ultérieurs de détails d'après les conditions hydrographiques et orographiques de la contrée.

II. Le Gouvernement Italien aura la faculté, au cas où il serait obligé de le faire pour les besoins de sa situation militaire, d'occuper Kassala et la contrée attenante jusqu'à l'Atbara. Cette occupation ne pourra, en aucun cas, s'étendre au nord, ni au nord-est de la ligne suivante :

De la rive droite de l'Atbara, en face de Gos Rejeb, la ligne va dans la direction d'est jusqu'à l'intersection du 36e méridien est Greenwich; de là, tournant au sud-est, elle passe à 3 milles au sud des points marqués Filik et Metkinab dans la carte précitée de Werner Munzinger, et rejoint le tracé mentionné dans l'Article I à 25 milles Anglais au nord de Sabderat, mesurés le long du dit tracé.

Il est cependant convenu entre les deux Gouvernements que toute occupation militaire temporaire du territoire additionnel spécifié dans cette Article n'abrogera pas les droits du Gouvernement Égyptien sur le dit territoire, mais ces droits demeureront seulement en suspens jusqu'à ce que le Gouvernement Egyptien sera en mesure de réoccuper le district en question jusqu'au tracé

indiqué dans l'Article I de ce Protocole, et d'y maintenir l'ordre et la tranquillité.

III. Le Gouvernement Italien s'engage à ne construire sur l'Atbara, en vue de l'irrigation, aucun ouvrage qui pourrait sensiblement modifier sa défluence dans le Nil.

IV. L'Italie aura, pour ses sujets et protégés, ainsi que pour leurs marchandises, le passage en franchise de droits sur la route entre Metemma et Kassala, touchant successivement El Affareh, Doka, Suk-Abu-Sin (Ghedaref), et l'Atbara.

Fait à Rome, en double exemplaire, ce 15 Avril, 1891.

(L.S.) DUFFERIN AND AVA. (L.S.) RUDINI.

ADDITIONAL ARTICLES to the Convention between Great Britain and Sweden of the 7th September, 1881,* for an Exchange of Post-office Money Orders.-Signed at London, April 10, 1891; and at Stockholm, April 17, 1891.†

THE Postmaster-General of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Director-General of Posts of the Kingdom of Sweden have agreed upon the following additional Articles to the Convention of the 7th September, 1881, for the exchange of money orders between the two countries.

ART. I. The second paragraph of Article V of the above-named Convention shall be cancelled and the following paragraph shall be substituted for it:

"The commission shall belong to the issuing office, but the British Post Office shall pay to the Post Office of Sweden one-half of one per cent. on the total amount of money orders issued in the United Kingdom for payment in Sweden, and the Swedish Office shall pay the same percentage to the British Office on the amount of money orders issued in Sweden for payment in the United Kingdom."

The words "one-half of one per ceut." shall also be substituted for the words "one per cent." in the Account Forms (B) and (D) annexed to the above-named Convention.

11. The second paragraph of Article XI of the said Convention shall also be cancelled, and the following paragraph shall be substituted for it :

"The amounts of all orders not paid before the expiration of that

Vol. LXXII, page 31.

+ Signed also in the Swedish language.

« PreviousContinue »