Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Pour les Pays-Bas:

DAMME

DUYNSTEE

Pour les Indes néerlandaises:

J. van der WERF

Pour la République du Salvador:
Antonio REYES-GUERRA

Pour le Territoire de la Sarre:
P. COURTILET

A. AREND

W. F. GERDES OOSTERBEEK Pour le Royaume des Serbes,

DOMMISSE

HOOGEWOONING

[blocks in formation]

Croates et Slovènes:
G. DIOURITCH

Pour le Siam:

Phya PRAKIT KOLASASTRA
Luan BAHIDDHA NUKARA

Pour la Suède:
Anders ÖRNE
Gunnar LAGER
Fr. SANDBERG

Pour la Suisse:
P. DUBOIS

C. ROCHES

L. ROULET

Pour la Tchécoslovaquie:
Dr. Otokar RŮŽIČKA
Josef ZÁBRODSKÝ

Pour la Tunisie:
Jacques DUMAINE
DUPONT

Pour la Turquie:
Ali RAANA
Yusuf ARIFI

Pour l'Union des Républiques
Soviétiste Socialistes:

Dr Eguène HIRSCHFELD
M. KHODEEFF
E. SYREVITCH

Pour l'Uruguay:
F. A. COSTANZO

Pour l'Etat de la Cité du Vatican:
W. A. S. HEWINS

Pour les Etats-Unis de Vénézuela:
Louis ALEJANDRO AGUILAR
E. ARROYO LAMEDA

Having examined and considered the provisions of the foregoing Convention, signed at London on the 28th day of June, 1929, revising the Universal Postal Convention which was concluded at Stockholm on the 28th day of August, 1924; the same is by me, by virtue of the powers vested by law in the Postmaster General, hereby ratified and approved, by and with the advice and consent of the President of the United States.

In witness whereof, I have caused the seal of the Post Office Department of the United States to be hereto affixed this eighth day of March, 1930. [SEAL]

WALTER F. BROWN,

Postmaster General.

President.

hereby approve the above-mentioned Convention, and in testi-Approval by mony thereof have caused the seal of the United States to be hereto

[blocks in formation]
[blocks in formation]

HERBERT HOOVER.

FINAL PROTOCOL OF THE
CONVENTION

At the moment of proceeding to
sign the Universal Postal Conven-
tion concluded on the present
date, the undersigned Plenipoten-
tiaries have agreed as follows:

I

Withdrawal. Change of address The provisions of Article 49 of the Convention do not apply to Great Britain, nor to the British Dominions, Colonies and Protectorates, whose domestic legislation does not permit the withdrawal or change of address of correspondence upon the request of the sender.

II

Final Protocol.

the

[blocks in formation]

maxima Equivalents. Maximum and mini- Limiting postal rates. mum limits

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][subsumed][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][subsumed][merged small][subsumed][merged small][subsumed][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Aucun pays n'est tenu d'expédier, ni de distribuer aux destinataires, les envois que des expéditeurs quelconques domiciliés sur son territoire déposent ou font déposer dans un pays étranger en vue de bénéficier des taxes plus basses qui y sont établies. La règle s'applique sans distinction, soit aux envois préparés dans le pays habité par l'expéditeur et transportés ensuite à travers la frontière, soit aux envois confectionnés dans un pays étranger. L'Administration intéressée a le droit, ou de renvoyer les objets en question à l'origine, ou de les frapper de ses taxes intérieures. Les modalités de la perception des taxes sont laissées à son choix.

IV.

Once avoirdupois.

Il est admis, par mesure d'exception, que les pays qui, à cause de leur régime intérieur, ne peuvent adopter le type de poids décimal métrique, ont la faculté d'y substituer l'once avoirdupois (28,3465 grammes) en assimilant une once à 20 grammes pour les lettres et 2 onces à 50 grammes pour les papiers d'affaires, imprimés, échantillons et petits paquets.

The rates chosen shall, as far as possible, be in the same proportion as the basic rates, each Administration having the option of rounding off its rates to suit the conveniences of its monetary system.

2. It is permissible for each country to reduce the postage on single post cards to 10 centimes, and that on reply post cards to 20 centimes.

3. The rates of postage adopted by a country are applicable to the charges to be collected upon arrival as a result of absence or insufficiency of prepayment.

III

Mailing of correspondence in another country

No country is bound to dispatch or deliver to addressees articles which any senders domiciled on its territory mail or cause to be mailed in a foreign country with a view to profiting by lower rates which are established there. The rule applies, without distinction, either to articles prepared in the country inhabited by the sender and transported subsequently across the border, or to articles prepared in a foreign country. The Administration concerned has the right either to return the articles in question to origin or to charge them with its domestic postage rates. The methods of collecting the charges are left to its discretion.

IV

Avoirdupois ounce

It is admitted, as an exceptional measure, that countries which, on account of their domestic legislation, can not adopt the decimal metric system as a standard of weight, have the option of substituting for the avoirdupois ounce (28.3465 it grams), assimilating one ounce to 20 grams for letters and 2 ounces to 50 grams for commercial papers prints, samples and small packets.

V.
Coupons-réponse.

Les Administrations ont la faculté de ne pas se charger du débit des coupons-réponse.

VI.

Droit de recommandation. Les pays qui ne peuvent pas fixer à 40 centimes le droit de recommandation prévu à l'article 52, § 2, de la Convention sont autorisés à percevoir un droit pouvant s'élever jusqu'à 50 centimes ou éventuellement jusqu'au taux fixé pour leur service intérieur.

VII.

Services aériens.

Les dispositions concernant le transport de la poste aux lettres par voie aérienne sont annexées à la Convention postale universelle et sont considérées comme faisant partie intégrante de celleci et de son Règlement.

Toutefois, par dérogation aux dispositions générales de la Convention, la modification de ces dispositions peut être envisagée de temps à autre par une Conférence comprenant les représentants des Administrations directement intéressées.

Cette Conférence pourra être convoquée par l'intermédiare du Bureau international à la demande de trois au moins de ces Administrations.

L'ensemble des dispositions proposées par cette Conférence devra être soumis, par l'intermédiaire du Bureau international, au vote des Pays de l'Union. La décision sera prise à la majorité des voix exprimées.

VIII.

[blocks in formation]

Frais spéciaux de transit par le Special transit charges for the
transit charges for the Trans-Siberian route.
Transsibérien
Trans-Siberian route

Par dérogation aux dispositions By exception to the provisions de l'article 73, § 1 (Tableau), of Article 73, Section 1 (Table), l'Administration postale de the Postal Administration of l'Union des Républiques Sovié- the Union of Socialistic Soviet

Special transit
Ante, p. 2563.

charges allowed.

« PreviousContinue »