Page images
PDF
EPUB

Secretarial work of committee.

Signatures.

Plenipotentiaries.

Administration quatre mois au Administrations four months at moins avant l'ouverture du Con- least before the opening of the grès.

3. Le Bureau international assure les travaux de chancellerie de la Commission.

En foi de quoi, les Plénipotentiares ci-dessous ont dressé le présent Protocole, qui aura la même force et la même valeur que si les dispositions qu'il contient étaient insérées dans le texte même de la Convention à laquelle il se rapporte, et ils l'ont signé en un exemplaire qui restera déposé aux Archives du Gouvernement du Royaume-Uni de la GrandeBretagne et de l'Irlande du Nord et dont une copie sera remise à chaque Partie.

Fait à Londres, le 28 juin 1929.

Pour l'Afghanistan:

Pour l'Union de l'Afrique du Sud:
J. N. REDELINGHUYS
D. J. O'KELLY

Pour l'Albanie: M. LIBOHOVA

Pour l'Allemagne: Dr K. SAUTTER Dr W. KÜSGEN

K. ZIEGLER

Pour les Etats-Unis d'Amérique:
Pour JOSEPH STEWART;
E. R. WHITE
Eugene R. WHITE

Pour l'ensemble des Possessions insulaires des États-Unis d'Amérique autres que les Iles Philippines:

Eugene R. WHITE

Pour les Iles Philippines:
C. E. UNSON

José TOPACIO

Pour la République Argentine:

Congress.

3. The International Bureau undertakes the secretarial work of the Committee.

In faith of which, the undersigned Plenipotentiaries have drawn up the present Protocol, which will have the same force and validity as if the provisions which it contains were included in the text of the Convention to which it belongs, and they have signed it in a single copy which will remain filed in the Archives of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and a copy of which will be delivered to each Party.

Done at London, June 28, 1929.

Pour la Belgique:

O. SCHOCKAERT Hub KRAINS

Pour la Colonie du Congo belge: HALEWYCK DE HEUSCH F. G. TONDEUR JAMAR

Pour la Bolivie. Zac. BENAVIDES

Pour Brésil: Jm EULALIO

Pour la Bulgarie: M. SAVOFF N. BOSCHNACOFF

Pour la Canada: L. J. GABOURY Arthur WEBSTER

Pour le Chili: Antonio HUNEEUS Miguel A. PARRA C. VERNEUIL

Pour le Chine: LIU Shu-fan

Pour la Commonwealth de l'Aus- Pour la République de Colombie:

tralie:

M. B. HARRY

Pour l'Autriche: Walther STOECKL

Jorge GARCES B.

Pour la République de Costa-Rica:

Percy G. HARRISON

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Pour les Pays-Bas:
DAMME

DUYNSTEE

Pour les Indes néerlandaises:

J. van der WERF

Pour la République du Salvador:
Antonio REYES-GUERRA

Pour le Territoire de la Sarre:
P. COURTILET
A. AREND

W. F. GERDES OOSTERBEEK Pour le Royaume des Serbes,

DOMMISSE

HOOGEWOONING

[blocks in formation]

Croates et Slovènes:

G. DIOURITCH

Pour le Siam:

Phya PRAKIT KOLASASTRA
Luan BAHIDDHA NUKARA

Pour la Suède:
Anders ÖRNE
Gunnar LAGER
Fr. SANDBERG

Pour la Suisse:
P. DUBOIS

C. ROCHES

L. ROULET

Pour la Tchécoslovaquie:
Dr. Otokar RŮŽIČKA
Josef ZÁBRODSKÝ

Pour la Tunisie:
Jacques DUMAINE
DUPONT

Pour la Turquie:
Ali RAANA
Yusuf ARIFI

Pour l'Union des Républiques
Soviétiste Socialistes:
Dr Eguène HIRSCHFELD
M. KHODEEFF
E. SYREVITCH

Pour l'Uruguay:
F. A. COSTANZO

Pour l'Etat de la Cité du Vatican:
W. A. S. HEWINS

Pour les Etats-Unis de Vénézuela:
Louis ALEJANDRO AGUILAR
E. ARROYO LAMEDA

Having examined and considered the provisions of the foregoing Convention, signed at London on the 28th day of June, 1929, revising the Universal Postal Convention which was concluded at Stockholm on the 28th day of August, 1924; the same is by me, by virtue of the powers vested by law in the Postmaster General, hereby ratified and approved, by and with the advice and consent of the President of the United States.

In witness whereof, I have caused the seal of the Post Office Department of the United States to be hereto affixed this eighth day of March, 1930.

[SEAL]

WALTER F. BROWN,

Postmaster General.

President.

I hereby approve the above-mentioned Convention, and in testi-Approval mony thereof have caused the seal of the United States to be hereto affixed.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Aucun pays n'est tenu d'expédier, ni de distribuer aux destinataires, les envois que des expéditeurs quelconques domiciliés sur son territoire déposent ou font déposer dans un pays étranger en vue de bénéficier des taxes plus basses qui y sont établies. La règle s'applique sans distinction, soit aux envois préparés dans le pays habité par l'expéditeur et transportés ensuite à travers la frontière, soit aux envois confectionnés dans un pays étranger. L'Administration intéressée a le droit, ou de renvoyer les objets en question à l'origine, ou de les frapper de ses taxes intérieures. Les modalités de la perception des taxes sont laissées à son choix.

IV.

Once avoirdupois.

Il est admis, par mesure d'exception, que les pays qui, à cause de leur régime intérieur, ne peuvent adopter le type de poids décimal métrique, ont la faculté d'y substituer l'once avoirdupois (28,3485 grammes) en assimilant une once à 20 grammes pour les lettres et 2 onces à 50 grammes pour les papiers d'affaires, imprimés, échantillons et petits paquets.

The rates chosen shall, as far as possible, be in the same proportion as the basic rates, each Administration having the option of rounding off its rates to suit the conveniences of its monetary system.

2. It is permissible for each country to reduce the postage on single post cards to 10 centimes, and that on reply post cards to 20 centimes.

3. The rates of postage adopted by a country are applicable to the charges to be collected upon arrival as a result of absence or insufficiency of prepayment.

III

Mailing of correspondence in another country

No country is bound to dispatch or deliver to addressees articles which any senders domiciled on its territory mail or cause to be mailed in a foreign country with a view to profiting by lower rates which are established there. The rule applies, without distinction, either to articles prepared in the country inhabited by the sender and transported subsequently across the border, or to articles prepared in a foreign country. The Administration concerned has the right either to return the articles in question to origin or to charge them with its domestic postage rates. The methods of collecting the charges are left to its discretion.

IV

Avoirdupois ounce

It is admitted, as an exceptional measure, that countries which, on account of their domestic legislation, can not adopt the decimal metric system as a standard of weight, have the option of substituting for the avoirdupois ounce (28.3465 it grams), assimilating one ounce to 20 grams for letters and 2 ounces to 50 grams for commercial papers prints, samples and small packets.

« PreviousContinue »