Page images
PDF
EPUB

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

DONE at the city of Washington this twenty-fifth day of August in the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL] thirty, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-fifth.

By the President:

W. R. CASTLE JR

HERBERT HOOVER

Acting Secretary of State.

March 20, 1929.

Conciliation with

Belgium.
Preamble.

Contracting Powers.

Plenipotentiaries.

Disputes submitted for investigation and

Commission.

Conciliation Treaty between the United States of America and Belgium. Signed at Washington, March 20, 1929; ratification advised by the Senate, May 22, 1929; ratified by the President, June 4, 1929; ratified by Belgium, July 22, 1930; ratifications exchanged at Washington, August 25, 1930; proclaimed, August 25, 1930.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

WHEREAS & Treaty of Conciliation between the United States of America and Belgium was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the twentieth day of March, one thousand nine hundred and twenty-nine, the original of which Treaty, being in the English and French languages, is word for word as follows:

The President of the United States of America and His Majesty the King of the Belgians, being desirous to strengthen the bonds of amity that bind them together and also to advance the cause of general peace, have resolved to enter into a treaty for that purpose, and to that end have appointed as their plenipotentiaries:

The President of the United States of America:

Frank B. Kellogg, Secretary of State of the United States of America; and

His Majesty the King of the Belgians:

His Highness Prince Albert de Ligne, His Majesty's Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the United States of America;

Who, after having communicated to each other their respective full powers, found to be in proper form, have agreed upon and concluded the following articles:

ARTICLE I

Any disputes arising between report to International the Government of the United States of America and the Government of Belgium, of whatever nature they may be, shall, when ordinary diplomatic proceedings

Le Président des Etats-Unis d'Amérique et Sa Majesté le Roi des Belges, désirant raffermir les liens d'amitié qui les unissent, et favoriser la cause de la paix générale, ont résolu de conclure un traité à ces fins et ont en conséquence nommé les plénipotentiaires ci-après désignés, savoir:

Le Président des Etats-Unis d'Amérique:

M. Frank B. Kellogg, Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique; et

Sa Majesté le Roi des Belges:

Son Altesse le Prince Albert de Ligne, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Sa Majesté aux Etats-Unis d'Amérique;

Lesquels après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:

ARTICLE I

Tous différends s'élevant entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et le Gouvernement belge, de quelque nature qu'ils soient, lorsque les procédés diplomatiques ordinaires auront

have failed and the High Contracting Parties do not have recourse to adjudication by a competent tribunal, be submitted for investigation and report to permanent International Commission constituted in the manner prescribed in the next succeeding Article; and they agree not to resort with respect to each other to any act of force during the investigation to be made by the Commission and before its report is handed in.

ARTICLE II

The International Commission shall be composed of five members, to be appointed as follows: Each Government shall appoint a member from among its nationals; the other three members, including the President, shall be appointed in common accord, it being understood that they shall not be under the jurisdiction of either one of the two countries. The expenses of the Commission shall be paid by the two Governments in equal proportions.

The International Commission shall be appointed within six months after the exchange of ratifications of this treaty; and vacancies shall be filled according to the manner of the original appointment.

ARTICLE III

In case the High Contracting Parties shall have failed to adjust a dispute by diplomatic methods, and they do not have recourse to adjudication by a competent tribunal, they shall at once refer it to the International Commission for investigation and report. The International Commission may, however, spontaneously by unanimous agreement offer its services to that effect, and in such case it shall notify both Governments and request their cooperation in the investigation.

The High Contracting Parties agree to furnish the Permanent

échoué et que les Hautes Parties contractantes n'ont pas recours à l'intervention à l'intervention d'un tribunal compétent seront soumis, pour examen et rapport à une Commission internationale permanente constituée de la manière prescrite dans l'article suivant; et elles conviennent de ne recourir l'une vis-à-vis de l'autre à aucune mesure de coercition durant la procédure d'investigation à entreprendre par la commission et aussi longtemps que le rapport de celle-ci ne leur aura pas été communiqué.

ARTICLE II

mission.

La Commission internationale International Comsera composée de cinq membres Composition. nommés comme il suit: chaque Gouvernement désignera un membre parmi ses nationaux, les trois autres membres dont le président, seront désignés de commun accord; il est entendu qu'ils ne pourront être ressortissants d'aucun des deux pays. Les frais de la Commission seront supportés par Expenses. les deux Gouvernements, par parts égales.

La Commission internationale Appointment. sera constituée dans les six mois de l'échange des ratifications du présent traité; et il sera pourvu aux vacances suivant le mode employé pour la nomination primitive.

[blocks in formation]

Time, etc., for report.

Independent action reserved.

Ratification.

Exchange of ratifications.

Duration.

Signatures.

International Commission with all the means and facilities required for its investigation and report.

The report of the Commission shall be completed within one year after the date on which it shall declare its investigation to have begun, unless the High Contracting Parties shall limit or extend the time by mutual agreement. The report shall be prepared in triplicate; one copy shall be presented to each Government, and the third retained by the Commission for its files.

The High Contracting Parties reserve the right to act independently on the subject matter of the dispute after the report of the Commission shall have been submitted.

ARTICLE IV

The present treaty shall be ratified by the President of the United States of America by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by His Majesty the King of the Belgians in accordance with the Constitution.

The ratifications shall be exchanged at Washington as soon as possible, and the treaty shall take effect on the date of the exchange of the ratifications. It shall thereafter remain in force continuously unless and until terminated by one year's written notice given by either High Contracting Party to the other.

In faith whereof the respective Plenipotentiaries have signed this treaty in duplicate in the English and French languages, both texts having equal force, and hereunto affixed their seals.

Done at Washington the 20th day of March, one thousand nine hundred and twenty-nine.

à la Commission internationale permanente tous les moyens et toutes les facilités nécessaires à son examen et à son rapport.

Le rapport de la Commission sera terminé dans le délai d'un an compté du jour où elle aura déclaré commencer son examen, à moins que les Hautes Parties contractantes ne conviennent, par un accord mutuel, de restreindre ou de prolonger ce délai. Le rapport sera dressé en trois exemplaires; il en sera remis un à chacun des gouvernements, et la Commission conservera le troisième pour ses dossiers.

Les Hautes Parties contractantes se réservent le droit d'agir indépendamment concernant la matière faisant l'objet du différend lorsque le rapport de la Commission leur aura été soumis.

ARTICLE IV

Le présent traité sera ratifié par le Président des Etats-Unis d'Amérique sur l'avis et avec le consentement du Sénat des Etats-Unis et par S. M. le Roi des Belges conformément à la Constitution.

Les ratifications seront échangées à Washington le plus tôt possible et le traité entrera en vigueur à la date de l'échange des ratifications.

Il restera en vigueur sans limite de durée; toutefois il pourra être dénoncé par l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes, et dans ce cas il cessera ses effets à l'expiration du délai d'un an à dater de la dénonciation.

En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé le présent traité dressé en deux exemplaires, l'un et l'autre en anglais et en français, les deux textes faisant également foi, et y ont apposé leur cachet.

Fait à Washington, le vingt Mars mil neuf cent vingt neuf.

[blocks in formation]

AND WHEREAS the said Treaty has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two Governments were exchanged in the city of Washington on the twenty-fifth day of August, one thousand nine hundred and thirty;

NOW, THEREFORE, be it known that I, Herbert Hoover, President of the United States of America, have caused the said Treaty to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

DONE at the city of Washington this twenty-fifth day of August in the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL] thirty, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-fifth.

By the President:

W. R. CASTLE, Jr

HERBERT HOOVER

Ratifications ex

changed.

Proclamation.

Acting Secretary of State.

« PreviousContinue »