Page images
PDF
EPUB

--

Einfuhrtrust >> sich gleich nach Beginn des Krieges zur Handelssperre gegenüber ihrem Feindesland entschlossen hatten, lagen ihnen verschiedene völkerrechtliche Bestimmungen sehr quer. Sie erklärten sich jedoch zu deren Nichtbeachtung unter Berufung auf das Vorgehen Deutschlands im bekannten Falle befugt. Dadurch wurden die Rechte der neutralen Staaten schwer verkümmert, und zwar nicht nur etwa die der kleinen. Die Grossmacht Italien z. B. war eine Zeitlang um nichts besser daran als andere Neutrale, und auch die Vereinigten Staaten von Amerika sowie die übrigen Länder der Erde dazu liessen der Sache den von Grossbritannien gewünschten und gewiesenen Lauf. Freilich war es kein Leichtes, von einem Tag auf den andern das wirtschaftliche Leben umzukrempeln, sich der gewohnten bisherigen Bewegungsfreiheit zu begeben, sich gegen keine Gebote, die sich jagten, zu vergehen. Je mehr die Alliierten von der baldigsten und gründlichsten Wirkung ihrer Sperre überzeugt waren, desto mehr forderten sie deren strengste Handhabung. Jeder Verstoss, geschweige denn jede Auflehnung, wurde unnachsichtlich geahndet. Nur nach und nach und fallweise liess man sich herbei, den besonderen Wünschen der in Betracht kommenden Staaten einiges Gehör zu leihen. Die Verhältnisse in ihnen waren und sind aber zu verschieden, als dass bei allen das nämliche Mittel zur möglichen Erleichterung der Lage Anwendung finden konnte oder könnte. Was im einen Land dem Wesen und der Front nach vortrefflich passt, ist auf ein anderes schlechterdings nicht übertragbar, woraus sich auch erklärt, dass sie es nicht dazu brachten, Hand in Hand zu gehen.

Die Reklamationen verschiedener Schweizer Blätter, die energisch das Recht der Neutralen auf Existenz betonten, wurden in England sehr unfreundlich aufgenommen und waren nichts weniger als dazu angetan, unsere Situation zu verbessern. Die Einfuhr zumal von Rohstoffen gestaltete sich immer schwieriger und

unserer Industrie drohten ganz bedenkliche Verhältnisse; in den italienischen Häfen, von wo uns ein wesentlicher Teil der Lebensmittel zukam, überwachten englische Agenten das Ausladen und die Spedition der Güter. Aber auch an sehr weitgehenden direkten Einwirkungen auf unsere Behörden liess man es Grossbritannien nicht fehlen.

Immer stärker wurde der wirtschaftliche Druck. Die Handelsspionage in unserm Lande nahm unheimlich überhand. Als Grossbritannien im Frühjahr auch mit der Schweiz in nähere Besprechungen über die Regelung der wirtschaftlichen Verhältnisse eintrat, zeigte es sich, wie Nationalrat Frey in der zit. Artikelserie konstatierte, nur zu bald, dass das Vertrauen auf englischer Seite in weitestgehendem Masse erschüttert war. Behörden, Handelskammern und eine längere Reihe Einzelner standen damals bereits auf der englischen schwarzen Liste.

Viele schweizerische Handelshäuser und industrielle Etablissemente wussten sich die Wareneinfuhr nicht mehr anders zu sichern, als dass sie sich der Kontrolle der Warenversendung durch englische und französische, von den resp. Konsulaten bezeichnete Agenten unterzogen. Zwei Dokumente, die uns der Zufall in die Hände spielte, mögen dereinst an die Zeit erinnern, da auch den Neutralsten der Neutralen Zumutungen auf wirtschaftlichem Gebiete gemacht wurden, wie es zuvor in einem Kriege nie geschehen war. Es handelt sich bei diesen Dokumenten um zwei Verpflichtungsscheine über die Geschäftskontrolle; wir lassen dieselben im Wortlaute folgen.

I

GUARANTEE

In consideration of His Majesty's Government consenting to the delivery to us of... of... we hereby give you the following undertaking, which shall remain in force so long as the present war continues:

1.) We will not export from Switzerland any of the said.... or any other.... which is now or at any other time in our possession, whether the same has been obtained from British Dominions or elsewhere and we will not apply to the Swiss Government for any dispensations from their prohibition of the export of....

2.) The said.... will be consumed exclusively in our own or other Swiss factories or works.

3.) We will not export from Switzerland any articles manufactured from.... to any country at war with Great Britain.*)

....

4.) We will not sell to any person or persons in Switzerland any. or any articles manufactured from.... without obtaining from them a written guarantee that the same is not to be exported from Switzerland to any country at war with Great Britain, and without satisfying ourselves that he or they will carry out such undertaking.*)

5.) We will give you notice of the sale and the export of any article manufactured from.... and quantity of.... to any Swiss buyer or any foreign destination.*)

6.) We undertake to afford such of His Majesty's Diplomatic or Consular Officers as may be appointed

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

for the purpose every facility for inspecting our works and books, on the understanding that information derived from such inspection will be regarded as strictly confidential.

II

Mai 1915.

M.... à.... désirant obtenir l'autorisation d'exporter de France diverses espèces de marchandises, notamment des huiles végétales, du suif et des résines, s'est mis en instance auprès de la commission interministérielle chargée de l'examen des demandes de dérogations aux prohibitions de sortie prononcées depuis le début et en prévision de la guerre actuelle.

M.... déclare accepter les conditions posées à l'octroi de l'autorisation demandée et qui sont les suivantes:

1. Chaque expédition de l'une ou de l'autre des marchandises, faisant l'objet d'une autorisation spéciale de sortie donnera lieu à la souscription, au bureau de douane, par lequel s'effectuera l'exportation, d'un acquit-à-caution portant engagement de conduire le chargement dans les établissements de M...., et cela dans un délai ne pouvant excéder 20 jours.

Ce titre sera accepté sous la seule signature du représentant attitré de M.... Une fois revêtu du certificat de passage en Suisse, il sera adressé, aux fins utiles, par le bureau frontière ou la douane intérieure appelé à constater l'opération, à la Direction Générale des Douanes. En cas de non-accomplissement de l'engagement sus-visé, aucune autorisation d'exportation ne serait accordée à M.... et celles déjà concédées en principe seraient retirées.

2. L'arrivée à destination sera susceptible d'être contrôlée par un employé des douanes françaises désigné par l'Administration, et qui aura en outre pour mission de s'assurer que les marchandises expédiées sur les établissements de M.... ne seront pas réexportées hors de la Suisse.

3. Pour l'exercice de ce contrôle, le fonctionnaire désigné par l'Administration des douanes françaises aura le droit de se faire présenter les livres de vente ou d'autres registres de comptabilité tenus par M.... ainsi que les factures, copies de lettres et lettres de voiture qu'il établit ou reçoit. Tout refus de communication d'un document de cette nature, toute entrave ouverte ou déguisée à ce que comporte le contrôle qu'il s'agit d'exercer, constitueraient une cause de rejet des demandes ou autorisations de sortie formulées par M.... et le retrait de celles qui auraient été déjà consenties. Le rapport de l'agent de contrôle fera foi à cet égard.

4. En vue de couvrir les dépenses du contrôle à organiser, M.... versera une redevance mensuelle de.... et déposera par avance, dans la caisse de la Recette Principale des Douanes à Paris, une provision de.... Après épuisement de cette provision, c'està-dire à l'expiration du délai de 3 mois, la redevance de.... ci-dessus spécifiée sera payée par mois et d'avance jusqu'à ce que prennent fin les mesures de contrôle qui en motivent le versement.

5. M.... déclare ne pas ignorer que l'autorisation, à laquelle se rapportent les présentes, sera susceptible d'être révoquée à tout moment, sans qu'il puisse de ce fait prétendre à aucun dédommagement de l'Etat français ou de ses agents.

6. Il prend à sa charge les frais du présent engagement et ceux qui résulteraient de l'enregistrement de cette pièce, au cas où il y aurait lieu de recourir à cette formalité, pour quel motif que ce soit.

Douanes Françaises

Direction de Paris

No 3 de Recette

Principalité de Paris
Bureau des Recettes.

Reconnaissance de consignation de provision
pour redevance:

Je soussigné, receveur principal des Douanes à Paris, reconnais avoir reçu de M.... la somme de frs... à titre de consignation pour redevance due par....

« PreviousContinue »