Page images
PDF
EPUB

Where Philomel gave up I have enough

To th' trunk again, and fhut the spring of it.

Swift, fwift, you Dragons of the night! (9) that dawning

May bare its raven eye: I lodge in fear,

Though this a heav'nly angel, hell is here.

One, two, three: time, time!

{Clock ftrikes

[Goes into the Trunk, the fcane closes.

[blocks in formation]

Changes to another part of the Palace, facing Imogen's Apartments.

Enter Cloten, and Lords.

1 Lord.OUR Lordship is the moft patient man in lofs, the coldeft that ever turn'd up

ace.

You

Clot. It would make any man cold to lofe.

1 Lord. But not every man patient, after the noble temper of your lordship: you are moft hot, and furious, when you win..

Clot. Winning will put any man into courage. II could get this foolish Imogen, I fhould have gold enough. It's almoft morning, is't not?

(9)

that dawning

May bear the raven's eye :-] Some copies read bare, or make bare; others, ope. But the true reading is bear, a term. taken from heraldry, and very fublimely applied. The meaning Is, that morning may affume the colour of the raven's eye, which is grey. Hence it is fo commonly called the grey-ey'd morning. And Romeo and Juliet.

I'll fay yon grey is not the morning's eye.

Had Shakespeare meant to bare or open the eye, that is, to awake, he had inftanced rather in the lark than raven, as the earliest rifer. Befides, whether the morning bared or opened the raven's eye was of no advantage to the speaker, but it was of much advantage that it should bear it, that is, become light. Yet the Oxford Editor judiciously alters it to,

May bare its raven eye.

I have received Hanmer's emendation.

WARBURTON.

1 Lord.

1 Lord. Day, my Lord.

Clot. I would, this mufick would come: I am advis'd to give her mufick o' mornings; they fay, it will penetrate.

Come on.

Enter Muficians.

Tune. If you can penetrate her with your fingering, so; we'll try with tongue too ; if none will do, let her remain: but I'll never give o'er. Firft, a very excellent good conceited thing, after, a wonderful fweet air with admirable rich words to it; and then let her confider.

S O NG.

Hark, bark! the lark at heav'n's gate fings,
And Phoebus 'gins arife,

(1) His feeds to water at thofe Springs
On chalic'd flowers that lies:

And winking Mary-buds begin
To ope their golden eyes;

With every thing that (2) pretty bin
My lady fweet, arife:

Arife, arife.

So, get you gone- -if this penetrate, I will confider your mufick the better: if it do not, it is a vice in her ears, which horfe-hairs, and cat-guts, nor the voice of unpaved eunuch to boot, can never amend.

(1) His feeds to water at thofe fprings

[Exeunt Muficians.

On chalic'd flowers that lies: i. e. the morning fun dries up the dew which lies in the cups of flowers.

Hanmer reads,

Each chalic'd flower fupplies:

WARB.

To efcape a falfe concord. But correctness must not be obtained by fuch licentious alterations.

It may be noted that the cup of a flower is called calix, whence chalice.

(2) pretty bin,] is very properly restored by Hanmer, for pretty is; but he too gramatically reads,

With all the things that pretty bin.

Enter

Enter Queen and Gymbeline.

2 Lord. Here comes the King.

Clot. I am glad I was up fo late, for that's the reafon I was up fo early: he cannot chufe but take this fervice I have done, fatherly. Good-morrow to your Majefty, and to my gracious mother.

Cym. Attend you here the door of our ftern daugh

ter?

Will fhe not forth?

Clot. I have affail'd her with muficks, but the vouchfafes no notice.

Cym. The exile of her minion is too new,

She hath not yet forgot him; fome more time
Muft wear the print of his remembrance out,
And then the's yours.

Queen. You are moft bound to th' King,
Who lets go by no vantages, that may
Prefer you to his daughter. Frame yourself
To orderly follicits; and be friended
With aptnefs of the feafon; make denials
Encreafe your fervices; fo feem, as if
You were infpir'd to do thofe duties, which
You tender to her: that you in all obey her,
Save when command to your difmiffion tends,
And therein you are fenfelefs.

Clot. Senfelefs? not fo.

Enter a Meffenger.

Mef. So like you, Sir, Ambaffadors from Rome; The one is Caius Lucius.

Cym. A worthy fellow.

Albeit he comes on angry purpose

now ;

But that's no fault of his : we muft receive him

According to the honour of his fender;

And towards himself, (3) his goodnefs forefpent on us, We muft extend our notice.

-Our dear fon,

(3)

-his goodness fore-spent on us,] i, e. the good offices

done by him to us heretofore.

WARB.

When

[graphic]

Enter Imogen.

Clot. Good-morrow, faireft. Sifter, your fweet

hand.

Imo. Good-morrow, Sir; you lay out too much pains

For purchafing but trouble; the thanks I give,
Is telling you that I am poor of thanks,
And scarce can spare them.

If

Clot. Still, I fwear, I love you.

Imo. If you but faid fo, 'twere as deep with me: you fwear ftill, your recompence is ftill

That I regard it not.

Clot. This is no anfwer.

Imo. But that you fhall not fay I yield, being filent,

I would not fpeak. I pray you, fpare me- -'faith I fhall unfold equal difcourtesy

To your best kindness: (4) one of your great knowing Should learn, being taught, forbearance.

(4)—one of your great knowing

Should learn (being TAUGHT) forbearance.] But fure, whoever is taught, neceffarily learns. Learning is not the fit and reasonable confequence of being taught, but is the thing itself. As it is fuperfluous in the expreffion, fo (which is the common condition of nonfenfe) it is deficient in the fentiment. It is no mark of a knowing perfon that he has learnt forbearance fimply. For Forbearance becomes a virtue, or point of civil prudence, only as it respects a forbidden object. Shakespeare, I am perfuaded, wrote,

one of your great knowing

Should learn (being TORT) forbearance.

i. e. one of your wifdom bould learn (from a fenfe of your pur fuing a forbidden object) forbearance; which gives us a good and pertinent meaning in a correct expreffion. Tort an old French word, fignifying the being in the wrong,, is much in ufe amongst our old English writers, which those who have not read them, may collect, from its being found in the Etymologicon of the judicious Skinner. WARB.

Edwards has fufficiently fported with the emendation. The plain fenfe is, That a man who is taught forbearance should Barn it.

Clot.

« PreviousContinue »