Page images
PDF
EPUB

their names as they pass by; but mark Troilus above

the rest.

Eneas paffes over the frage.

Cre. Speak not fo loud.

Pan. That's Eneas; is not that a brave man ? he's one of the flowers of Troy, I can tell you; but mark Troilus, you fhall fee anon.

Cre. Who's that?

Antenor paffes over the ftage.

Pan. That's Antenor, he has a fhrewd wit, I can tell you, and he's a man good enough; he's one o' th' foundeft judgment in Troy whofoever, and a proper man of perfon. When comes Troilus? I'll fhew you Troilus anon; if he fee me, you shall see him nod at

me.

Cre. Will he give you the nod ?

Pan. You fhall fee.

Cre. If he do, (3) the rich shall have more.

Hector paffes over.

Pan. That's Hector, that, that, look you, that.

(3)-the RICH fhall have more.] To give one the mod, was a phrafe fignifying to give one a mark of folly. The reply turns upon this fenfe alluding to the expreffion give, and thould be read thus,

The Mich fhall have more.

i. e. much. He that has much folly already fhall then have more. This was a proverbial fpeech, implying that benefits fall upon the rich. The Oxford Editor alters it to,

The reft fball bave none.

WARBURTON.

I wonder why the commentator fhould think any emendation neceffary, fince his own fenfe is fully expreffed by the present reading. Hammer appears not to have understood the paffage. That to give the nod fignifies to fet a mark of folly, I do not ́ know; the allufion is to the word neddy, which, as now, did, in our authour's time, and long before, fignify, a filly fellow, and may, by its etymology, fignify likewife full of nods. Cresid means, that a Noddy ball have more nods.

Of fuch remarks as thefe is a comment to confift ?·

There's

There's a fellow! Go thy way, Hector; there's a brave man, niece. O brave Hector! look, how he looks! there's a countenance! is 't not a brave man ?

Cre. O brave man!

Pan. Is he not? It does a man's heart good. Look you, what hacks are on his helmet, look you yonder, do you fee? look you there! there's no jefting; there's laying on, take 't off who will, as they fay, there be hacks.

Cre. Be thofe with fwords?

Paris paffes over.

Pan. Swords, any thing, he cares not. An the devil come to him, it's all one. By godflid, it does one's heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris: look ye yonder, niece, is't not a gallant man too, is 't not? Why, this is brave now: who faid, he came home hurt to-day? he's not hurt; why, this will do Helen's heart good now, ha? 'Would, I could fee Troilus now; you thalli fhall fee Troilus anon. Cre. Who's that?

Helenus paffes over.

Pan. That's Helenus. I marvel, where Troilus is That's Helenys-I think, he went not forth to day.That's Helenus.

Cre. Can Helenus fight, uncle?

Pan. Helenus, no-yes, he'll fight indifferent well -I marvel, where Troilus is? hark, do you not hear the people cry Troilus? Helenus is a priest.

Cre. What fneaking fellow comes yonder ?

Troilus paffes over.

that's Deiphobus. Tis

Troilus! there's a man, niece- Hem!

Pan. Where yonder

Troilus! the prince of chivalry!

Cre. Peace, for fhame, peace.

[blocks in formation]

Pan. Mark him, note him. O brave Troilus! look

well

well upon him, niece; look you how his fword is bloodied, and his helm more hack'd than Hector's, and how he looks, and how he goes! O admirable youth! he ne'er faw three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way; had I a fifter were a Grace, or a daughter a Goddefs, he should take his choice. O admirable man! Paris ?-Paris is dirt to him, and, I warrant, Helen to change would give (4) mony to boot.

Enter common Soldiers.

Cre. Here come more.

Pan. Affes, fools, dolts, chaff and bran, chaff and bran porridge after meat. I could live and die i' th' eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look; the eagles are gone; crows and daws, crows and daws. I had rather be fuch a man as Troilus, than Agamemnon and all Greece.

Cre. There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.

Pan. Achilles? a dray-man, a porter, a very camel. Cre. Well, well.

Pan. Well, well-why, have you any difcretion? have you any eyes? Do you know, what a man is ? is not birth, beauty, good shape, difcourfe, manhood, learning, gentleness, virtue, youth, liberality, and fo forth, the fpice and falt, that feasons a man?

Cre. Ay, a mine'd man; and then to be bak'd with no date in the pye, for then the man's date is out. Pan. You are fuch another woman, one knows not at what ward you lie.

Cre. Upon my back, to defend my belly; (5) upon my wit, to defend my wiles; upon my fecrely to defend mine honesty; my mask to defend my beauty,

(4) mony to boot.] So the folio. The old quarto, with more force. Give an eye to boot.

(5) upon my wit, to defend my wiles ;] So read both the copies; yet perhaps the authour wrote,

Upon my wit to defend my will.

The terms wit and will were, in the language of that time, put often in oppofition.

and

and you to defend all thefe. At all these wards I lie, and at a thousand watches.

Pan. Say one of your watches.

Cre. Nay, I'll watch you for that, and that's one of the chiefeft of them too: If I cannot ward what I would not have hit, I can watch you for telling how I took the blow; unless it fwell past hiding, and then it is paft watching.

Pan. You are fuch another.

Enter Boy.

Boy. Sir, my Lord would instantly speak with you Pan. Where ?

Boy (6) At your own house, there he unarms him. Pan. Good boy, tell him I come. I doubt, he be hurt. Fare ye well, good niece.

Cre. Adieu, uncle.

Pan. I'll be with you, niece, by and by.

Cre. To bring, uncle

Pan. Ay, a token from Troilus.

Cre. By the fame token, you are a bawd.

[Exit Pandarus.

Words, vows, gifts, tears, and love's full facrifice, He offers in another's enterprize;

But more in Troilus thousand-fold I fee,

Than in the glass of Pandar's praise may be ;
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done; (7) joy's foul lies in the doing
That the belov'd knows nought, that knows not this
Men prize the thing ungain'd, more than it is.
(8) That she was never yet, that ever knew
Love got, fo fweet, as when Defire did fue:
Therefore this maxim out of love I teach;
Atchievement is Command; ungain'd, befeech.

(6) At your own house, there he unarms him.] Thefe neceffary words added from the quarto edition.

POPE.

The words added are only, there he unarms him, dibua (7)-joy's foul lies in the doing:] So read both the old editions, for which the later editions have poorly given,

the foul's joy lies in doing.

(8) That she] Means, that woman,

Then

(9) Then though (1) my heart's content firm love doth bear,

Nothing of that shall from mine eyes appear. [Exit.

SCENE V.

Changes to Agamemnon's Tent in the Grecian Camp.

Trumpets. Enter Agamemnon, Neftor, Ulyffes, Diomedes, Menelaus, with others.

Agam.

RINCES,

What grief hath fet the jaundice on your
cheeks?

The ample propofition, that hope makes
In all defigns begun on earth below,
Fails in the promis'd largenefs.

Checks and difafters

Grow in the veins of actions highest rear'd;
As knots by the conflux of meeting fap
Infect the found pine, and divert his grain
Tortive and errant from his course of growth.
Nor, Princes, is it matter new to us,
That we come short of our Suppose so far,

That after fev'n years' fiege, yet Troy-walls ftand;
Sith every action that hath gone before,
Whereof we have record, trial did draw
Bias and thwart ; not answering the aim,
And that unbodied figure of the thought

That gave 't furmifed fhape. Why then, you Princes,
Do you with cheeks abafh'd behold our Works?
And think them fhame, which are, indeed, nought
elfe

But the protractive trials of great Jove?

To find perfiftive conftancy in men ?

The fineness of which metal is not found

In fortune's love; for then, the bold and coward,

(9) Then though-] The quarto reads, then; the folio and the modern editions read improperly, that.

(1) my heart's content- -] Content, for capacity.

WARBURTON.

The

« PreviousContinue »