Page images
PDF
EPUB

nu de vous; mais quel aveuglement de s'enga ger de foi-même dans un commerce fi dange reux, lors que vous en tenez entierement éloignez pendant un long-tems ceux à qui vous étes refolu de faire les plus grandes graces?

Que vos voies font differentes des nôtres, Seigneur! Les hommes ne veulent pas que leurs enfans fe donnent à vous pour vous fervir dans la retraite, qu'auparavant ils n'aient vû le monde, & qu'ils n'en aient gouté; & vous, mon Dieu, vous ne voulez pas que le plus grand de vos Saints voie le monde, qu'après avoir goúté de vous dans une longue & entiere retraite. C'est ainfi qu'on veut corrompre les ames qui penfent à vous confacrer leur pureté. Heureux ceux qui aiant éprou vé la vanité & le déreglement du fiecle, s'enfuient dans la folitude, pour fe fauver fous l'ombre de vos aîles. Plus heureux encore ceux qui ignorent entierement ce qu'eft le monde, & quit n'ont jamais connu, fervi,aimé & adoré que vous,

LE XXVI. VIN,

S. JEAN ET S. PAUL. Semi-double.

Ces deux Saints étoient freres, & recurent tous

deux à Rome la couronne du martyre. On dit que ce fut dans la perfecution de Julien l'Apoftat, & qu'ils firent cette genereuse réponse au Juge qui les exhortoit à obéir aux ordres de l'Empereur, afin de fe conferver fes bonnes graces: Si Julien eft votre maître & votre seigneur, confervez la paix avec lui; mais pour nous nous n'avons point d'autre Maître & Seigneur que J.C. Par où ils faifoient comprendre qu'ils ne recevoient point les ordres du Prince, quand ils ́

[ocr errors]

font contraires à ce que l'on doit à Dieu. Un Diacre de S. Gregoire de Tours lui aporta de Rome une Chaffe, où entr'autres reliques il y en avoit de ces bienheureux Martyrs: & le vaiffeau qui portoit ces reliques étant arrivé près de Marfeille, fut éloigné tout d'un coup d'un rocher où il devoit être brisé.

Blenheureux, Seigneur, celui qui n'a que vous pour Maître, ou qui du moins à tous les momens de fa vie, en fa douleur, en fa joie, en fon travail, en fon repos, fe tourne vers vous comme vers le Maître de tous les Maîtres qu'il peut avoir!

[blocks in formation]

L'Introit, comme ci-devant page 503.
Collecte.

cette

Quafumus omnipo- Faites, s'il vous plaît,
tens Deus, ut nos Dieu tout-puiffant, que
geminata lætitia ho- nous recevions en
dierna feftivitatis ex- Fête une double joie de la
cipiat, que de beato- gloire des bienheureux Jean
Pauli & Paul, qu'une même foi,

rum Joannis

glorificatione procedit, & un même martyre ont

quos eadem fides

rendus veritablement fre

paffio verè fecit effe res; Par.

germanos; Per.

Memoire de S. Jean, page 601.
E PÎTRE.

Lectio Libri Sa

[blocks in formation]

Leçon tirée du Livre de la Sageffe.

Voici des hommes mife- Eccli.14

ricordieux, dont les 10.

bonnes œuvres n'ont point

bona:bæreditas fan&ta, nepotes eorum. Et in teftamenti ftetit femen. eorum, & filii eorum propter eos in æternum manent. Generatio eorum, & gloria eorum, derelinquetur.

été effacées par l'oubli.Leurs acceperunt.Cum femò
biens demeurent à leur po- ne eorum permanent
fterité; leurs defcendans
font un peuple faint. Leur
race s'eft confervée dans les
alliances qui avoient été fai-
tes avec eux ; & leurs enfans
à caufe d'eux. fubfifteront
éternellement leur race,
ainfi que leur gloire, ne pe-
rira point. Leurs corps ont
été enfevelis en paix, & leur
nom vivra dans tous les fie-
cles. Que tous les peuples
racontent quelle a été leur
fageffe, & que toute l'affem-
blée des Saints publie leurs
louanges.

Graduel.

non

Corpora eorum in pace fepulta funt:& nomina eorum vivent in secula: fapientiam esrum narrent omnes populi, & laudem eorum pronunciet omnis Ecclefia Sanctorum.

& quàm jucundum, habitare fratres in unum. . Sicut unguentum in capite, quod defcendit in. barbam, barbam Aa..

Pf. 132. Que c'eft une chofe ex-ECce quam bonum, cellente & agreable, que des freres qui vivent enfemble dans l'union. .Cet te union eft femblable au parfum, qui étant répandu fur la tête d'Aaron, defcendit enfuite fur fa barbe. L'Alleluia, comme ci-devant page 426. EVANGILE..

[blocks in formation]

ron.

Sequentia S. Evange lii fecundùm Lucam. Nillo tempore dixit Jefus Difcipulis fuis: Attendite à fermento Pharifæorum, quad eft hypocrifis. Nihil

autem opertum, quod non reveletur; neque abfconditum, quod non Jciatur. Quoniam que in tenebris dixiftis, in dumine dicentur: & quod in aurem locuti eftis in cubiculis, prædicabitur in tectis. "Dico autem vobis amicis meis: Ne ter reamini ab his qui occidunt corpus, & poft bec non habent ampliùs quid faciant. 0ftendam autem vobis quem timeatis. Timete eum, qui poftquam occiderit, habet poteftatem mittere in gehennam. Ita dico vobis,hunc timete. Nonne quinque pafferes veneunt dipondio, & unus ex illis non eft in oblivione coram Deo? Sed & capilli capitis veftri omnes numerati funt. Nolite ergo timere; multis palleribus pluris eftis vos. Dico autem vobis: Omnis quicumque confeffus fuerit me co ram hominibus, & Filius hominis confi

ché qui ne doive être décou vert, ni rien de fecret qui ne doive être connu. Ce que vous avez dit dans l'obfcurité,fe publiera dans la lumiere; & ce que vous avez dit à l'oreille dans des chambres,fera prêché fur les toits. Je vous dis donc à vous qui êtes mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps,& qui après cela n'ont rien à vous faire davantage : mais je m'en vais vous apprendre qui vous devez craindre. Craignez celui qui après avoir ôté la vie, a encore le pouvoir de jeter dans l'enfer. C'eft celui-là, vous dis-je encore une fois, que vous devez craindre. N'eftil pas vrai que cinq paffereaux fe donnent pour deux petites pieces de monnoie: & neanmoins il n'y en a pas un feul qui foit en oubli devant Dieu? Les cheveux mêmes de votre tête font tous comptez. Ne craignez donc point qu'il vous oublie, vous valez beaucoup mieux qu'u ne infinité de paffereaux: auffi je vous declare que quiconque me confeffera, me reconnoîtra devant les hom mes, le Fils de l'homme le

[ocr errors]

reconnoîtra auffi devant les tebitur illum coram

Anges de Dieu.

Angelis Dei.

Offertoire.

Loriabuntur in

Eigneur, tous ceux qui
tous Noux, le

Pf. 5. 11. Seigneur,

Sag.3.4.

glorifieront en vous: parce
que vous répandez votre be-
nediction fur les Juftes: Sei-
gneur, vous nous avez cou-
verts de votre grace, com-
me d'un bouclier.

G

te omnes qui diligunt nomen tuum, quoniam tu, Domine, benedices Jufto: Domine, ut fcuto bo ne voluntatis tua coronafti nos.

La Secrette, comme ci-devant page 315.
Communion.

Ils ont fouffert des tour

S'ils

ETi coram hominibus tormenta paffi

mens devant les hommes, c'est que Dieu les a funt, Deus tentavit tentez: il les a éprouvez eos: tanquam aurum comme l'or en la fournaise, in fornace probavit & il les a reçus comme une eos, & quafi holocausta hoftie d'holocaufte.

S

accepit eos, Poft-Communion.

Eigneur, nous avons re- Umfimus, Domine, SUmfimus, çu ces Sacremens cele-fanctorum Marty ftes, en celebrant la fête de vos faints Martyrs Jean & Paul; faites, s'il vous plaît, que ce que nous celebrons dans le tems, s'acompliffe en nous dans la felicité éternelle; Par.

rum tuorum Joannis & Pauli folennia celebrantes, facramenta cœleftia; præfta quefumus, ut quod tem poraliter gerimus, ternis gaudiis confequamur; Per.

EXPLICATION DE L'EPÎTRE.

Eccli. 44. Oici des hommes mifericordieux, dont les bonnes œuvres n'ont point été effacées par l'oubli.

[ocr errors]
« PreviousContinue »