Page images


BRAZIL—CHINA. Treaty of Tientsin. 1881.


The High Contracting Parties agree to prohibit the subjects of each of them from importing opium into the ports of the other which are open to commerce, and from transporting opium from one port to another of the other country, either on their own account or on account of subjects or citizens of any other nation, whether in vessels belonging to the subjects of the two High Contracting Parties or in vessels belonging to subjects or citizens of a third nation.

Neither shall the subjects of one of the High Contracting Parties be permitted to engage in the commerce of opium in the ports of the other which are open to commerce.

The most favored nation clause can not be invoked against the provisions of this Article.

GREAT BRITAIN-CHINA. Convention between Great Britain and China

relative to Burmah and China. Signed at London, March 1, 1894.

ARTICLE XI. The importation and exportation across the frontier, of opium and spirituous liquors is prohibited except in small quantities for the personal use of travellers. The amount to be permitted will be settled under Customs regulations. Infractions of the conditions set forth in this and the preceding Article will be punishable by confiscation of all the goods concerned.

JAPAN-CHINA. Treaty of commerce and navigation. Signed at Peking,

July 21, 1896; ratifications exchanged at Peking, October 20, 1896.


The Tariffs and Tariff Rules now in force between China and the Western Powers shall be applicable to all articles upon importation into China by Japanese subjects or from Japan, or upon exportation from China by Japanese subjects or to Japan. It is clearly understood that

1 See part one of an article by Dr. Hamilton Wright, this JOURNAL, 3:648 (July, 1909); and the second part in this issue, p. 828.

all articles the importation or exportation of which is not expressly limited or prohibited by the Tariffs and Tariff Rules existing between China and the Western Powers may be freely imported into and exported from China, subject only to the payment of the stipulated import or export duties. But in no case shall Japanese subjects be called upon to pay in China other or higher import or export duties than are or may be paid by the subjects or citizens of the most favored nation; nor shall any article imported into China from Japan, or exported from China to Japan, be charged upon such importation or exportation other or higher duties than are now or may hereafter be imposed in China on the like article when imported from or exported to the nation most favored in those respect

ARTICLE XI. It shall be at the option of any Japanese subject desiring to convey duly imported articles to an inland market to clear his goods of all transit duties by payment of a commutation transit tax or duty equal to onehalf of the import duty in respect of dutiable articles, and two and a half per cent upon the value in respect of duty-free articles; and on payment thereof a certificate shall be issued which shall exempt the goods from all further inland charges whatsoever. It is understood that this Article does not apply to imported opium.

Supplementary treaty of commerce and navigation. Signed at Shanghai, October 8, 1903.


Whereas China, with the object of reforming its fiscal system, proposes to levy a surtax in excess of the Tariff rates on all goods passing through the Custom Houses, whether maritime or inland and frontier, in order to compensate in a measure for the loss incurred by the complete abolition of likin, Japan consents to pay the same surtax as is agreed upon between China and all the Treaty Powers. With regard to the production tax, consumption tax, and excise, and the taxes on native opium and salt, leviable by China, Japan also consents to accept the same arrangements as are agreed upon between all the Treaty Powers and China. It is understood, however, that the commerce, rights, and privileges of Japan shall not, on account of the above, be placed at any disadvantage as compared with the commerce, rights and privileges of other Powers.

KOREA-CHINA. Treaty of Seoul. Signed at Seoul, September 11,

1899; ratifications exchanged at Seoul, December 14, 1899.


Section 2. The import of opium into Korea is prohibited, and if other foreign or Chinese grown opium is imported by Chinese subjects, it shall be confiscated and the offending party fined twice its original value.


Signed at Berlin, November 3, 1906. Convention Radiotélégraphique In- International Radiotelegraphic

ternationale conclue entre la Convention concluded between Grande-Bretagne, l'Allemagne, Great Britain, Germany, the les États-Unis d'Amérique, United States of America, the l'Argentine, l'Autriche, la Hon- Argentine Republic, Austria, grie, la Belgique, le Brésil, la Hungary, Belgium, Brazil, BulBulgarie, le Chili, le Danemark, garia, Chili, Denmark, Spain, l'Espagne, la France, la Grèce, France, Greece, Italy, Japan, l'Italie, le Japon, le Mexique, Mexico, Monaco, Norway, the Monaco, la Norvège, les Pays- Netherlands, Persia, Portugal, Bas, la Perse, le Portugal, la Roumania, Russia, Sweden, Roumanie, la Russie, la Suède, Turkey, and Uruguay. la Turquie, et l'Uruguay.

Les soussignés, plénipoten- The undersigned, plenipotentiaires des gouvernements des

tiaries of the governments of the pays ci-dessus énumérés, s'étant countries enumerated above, being réunis conférence à Berlin, assembled in conference at Berlin, ont, d'un commun accord et sous have, by common consent and réserve de ratification, arrêté la subject to ratification, agreed to the convention suivante :

following convention :



ARTICLE 1. Les hautes parties contractantes The high contracting parties s'engagent à appliquer les disposi- undertake to apply the provisions tions de la présente convention dans of the present convention at all toutes les stations radiotélégraphi- radiotelegraph stations -- coast staques stations côtières et stations tions and ship stations — open for de bord ouvertes au service de la the service of public correspondence correspondance publique entre la between the land and ships at sea terre et les navires en mer qui sont which are established or worked by établies ou exploitées par les parties the contracting parties. contractantes.

1 Text from British Treaty Series, [1909), No. 8.

Elles s'engagent, en outre, à im- They undertake, moreover, to poser l'observation de ces disposi- impose the observance of these protions aux exploitations privées au- visions upon private enterprises autorisées, soit à établir ou à exploiter thorized either to establish or work des stations côtières radiotélé- radiotelegraph coast stations open graphiques ouvertes au service de la for the service of public correcorrespondance publique entre la spondence between the land and terre et les navires en mer, soit à ships at sea, or to establish or work établir ou à exploiter des stations radiotelegraph stations, whether radiotélégraphiques ouvertes ou non open for public correspondence or au service de la correspondance not, on board ships which carry publique à bord des navires qui their flag. portent leur pavillon.


ARTICLE 2. Est appelée station côtière toute The term coast station ” means station radiotélégraphique établie any radiotelegraph station which is sur terre ferme ou à bord d'un established on land or on board a navire ancré à demeure et utilisée ship permanently moored, and pour l'échange de la correspondance which is used for the exchange of avec les navires en mer.

correspondence with ships at sea. Toute station radiotélégraphique The term “ship station ” means établie sur un navire autre qu'un any radiotelegraph station estabbateau fixe est appelée station de lished on board a ship which is not bord.

permanently moored.

ARTICLE 3. Les stations côtières et les stations de bord sont tenues d'échanger réciproquement les radiotélégrammes sans distinction du sys

ARTICLE 3. Coast stations and ship stations are bound to exchange radiotelegrams reciprocally without regard to the particular system of radiotème radiotélégraphique adopté par telegraphy ces stations.


adopted by



ARTICLE 4. Nonobstant les dispositions de Notwithstanding the provisions l'article 3, une station peut être

of article 3 a station may be apaffectée à un service de correspond- propriated to a service of public ance publique restreinte déterminé correspondence of restricted par le but de la correspondance ou character, determined by the object par d'autres circonstances indé- of the correspondence, or by other pendantes du système employé. circumstances independent of the

system employed.



ARTICLE 5. Chacune des hautes parties con Each of the high contracting tractantes s'engage à faire relier les parties undertakes to cause its coast stations côtières au réseau télégra. stations to be connected with the phique par des fils spéciaux ou, telegraph system by means of tout au moins, à prendre d'autres special wires, or at least to take measures assurant échange such other measures as will ensure rapide entre les stations côtières et an expeditious exchange of traffic le réseau télégraphique.

between the coast stations and the telegraph system.



ARTICLE 6. Les hautes parties contractantes

The high contracting parties se donnent mutuellement connais- shall acquaint one another mutusance des noms des stations côtiéres ally with the names of the coast et des stations de bord visées à stations and ship stations indicated l'article 1er, ainsi que de toutes les in article 1, as well as with all such indications propres à faciliter et à particulars, proper for facilitating accélérer les échanges radiotélégra- and accelerating the exchange of phiques qui seront spécifiées dans le radiotelegrams, as shall be specified Règlement.

in the regulations.

ARTICLE 7. Chacune des hautes parties contractantes se réserve la faculté de

ARTICLE 7. Each of the high contracting parties reserves the right of pre

« PreviousContinue »