Page images
PDF
EPUB

Pour le Pérou:

Pour la Pologne et la Ville Libre de Dantzig:

SZEMBEK.

Pour le Portugal:

Pour la Roumanie:

Henry CARTAGI.

Pour le Royaume des Serbes, Croates et Slovènes:

Dr Milorad STRAZNICKY,

Dr VERONA.

Pour la Suède:

Pour l'Uruguay:

Protocole de Signature

En procédant à la signature de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de Connaissement, les Plénipotentiaires soussignés ont adopté le présent protocole qui aura la même valeur que si ses dispositions étaient insérées dans le texte même de la Convention à laquelle il se rapporte.

Les Hautes Parties contractantes pourront donner à effet à cette Convention, soit en lui donnant force de loi, soit en introduisant dans leur législation nationale les règles adoptées par la Convention sous une forme appropriée à cette législation.

Elles se réservent expressément le droit:

1° De préciser que, dans les cas prévus par l'article 4, alinéa 2, de c) à p), le porteur du connaissement peut établir la faute personnelle du transporteur ou les fautes de ses proposés non couverts par le paragraphe a);

2o D'appliquer en ce qui concerne le cabotage national l'article 6 à toutes catégories de marchandises, sans tenir compte de la restriction figurant au dernier alinéa du dit article.

Fait à Bruxelles, en un seul exemplaire, le 25 août 1924.

Pour l'Allemagne:
KELLER.

Pour la République Argentine:

Pour la Belgique:

Louis FRANCK,

Albert LE JEUNE,

SOHR.

Pour le Chili:

Armando QUEZADA.

31255-38-3

Pour la République de Cuba:

Pour le Danemark:

Pour l'Espagne:

El Marques de VILLALOBAR.

Pour l'Estonie:

PUSTA.

Pour les États-Unis d'Amérique:
William PHILLIPS.

Pour la Finlande:

Pour la France:

Maurice HERBETTE.

Pour la Grande-Bretagne:
George GRAHAME.

En procédant à la signature de la présente Convention, Son Excellence a fait, au nom de son Gouvernement, la déclaration dont les termes sont reproduits en annexe au présent procès-verbal. Pour la Hongrie:

WORACZICZKY.

Pour l'Italie:

Giulio DANEO.

Pour le Japon:

Pour la Lettonie:

Pour le Mexique:

Pour la Norvège:

Pour les Pays-Bas:

Pour le Pérou:

Pour la Pologne et la Ville Libre de Dantzig:

SZEMBEK.

Pour le Portugal:

Pour la Roumanie:

Henry CARTAGI.

Pour le Royaume des Serbes, Croates et Slovènes:

Dr Milorad STRAZNICKY,

Dr VERONA.

Pour la Suède:

Pour l'Uruguay:

I, the Undersigned, His Britannic Majesty's Ambassador at Brussels, on affixing my signature to the Protocol of Signature of the International Convention for the unification of certain rules relating to Bills of Lading, on this 15th day of November 1924, hereby make the following Declarations by direction of my Government:

I declare that His Britannic Majesty's Government adopt the last reservation in the additional Protocol of the Bills of Lading Convention. I further declare that my signature applies only to Great Britain and Northern Ireland, I reserve the right of each of the British Dominions, Colonies, Overseas Possessions and Protectorates, and of each of the territories over wich His Britannic Majesty exercises a mandate to accede of this Convention under Article 13.

GEORGE GRAHAME.

His Britannic Majesty's Ambassador at Brussels.

Brussels, this 15th day of November 1924.

AMBASSADE IMPÉRIALE

DU
JAPON

Note annexée à la lettre de S. Exc. M. l'Ambassadeur du Japon à M. le Ministre des Affaires Étrangères de Belgique, du 25 août 1925.

Au moment de procéder à la signature de la Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement, le soussigné, Plénipotentiaire du Japon, fait les réserves suivantes: a) A L'ARTICLE 4:

Le Japon se réserve, jusqu'à nouvel ordre l'acceptation des dispositions du a) à l'alinéa 2 de l'article 4.

b) Le Japon est d'avis que la Convention, dans sa totalité, ne s'applique pas au cabotage national; par conséquent, il n'y aurait pas lieu d'en faire l'objet de dispositions au Protocole. Toutefois, s'il n'en est pas ainsi, le Japon se réserve le droit de régler librement le cabotage national par sa propre législation.

Bruxelles, le 25 août 1925.

M. ADATCI,

AND WHEREAS the said convention, in accordance with a provision in Article 14 thereof, came into force on June 2, 1931, one year after the deposit with the Government of Belgium of the ratifications of the States which took part in the first deposit of ratifications on June 2, 1930, namely, Belgium, Great Britain and Northern Ireland, Spain, and Hungary;

AND WHEREAS the said convention was duly ratified on May 26, 1937, on the part of the United States of America, subject to two understandings as follows:

1. "Notwithstanding the provisions of Article 4, Section 5, and the first paragraph of Article 9 of the convention, neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable within the jurisdiction of the United States of America for any loss or damage to or in connection with goods in an amount exceeding $500.00, lawful money of the United States of America, per package or unit unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading."

2. "That should any conflict arise between the provisions of the convention and the provisions of the Act of April 16, 1936, known as the 'Carriage of Goods by Sea Act', the provisions of said Act shall prevail."

AND WHEREAS Article 11 of the said convention provides that the deposits of ratifications subsequent to the first deposit of ratifications shall be made by means of a written notification addressed to the Belgian Government and accompanied by the instrument of ratification;

AND WHEREAS a written notification of the ratification of the convention by the United States of America, accompanied by the instrument of ratification, was addressed to the Belgian Government on June 26, 1937, by the Chargé d'Affaires ad interim of the United States of America at Brussels;

AND WHEREAS the said notification and instrument of ratification were duly received by the Belgian Government and the instrument of ratification was deposited on June 29, 1937 in the archives of the Belgian Foreign Office at Brussels;

AND WHEREAS, in accordance with a further provision of Article 14, the said convention shall take effect in respect of the United States of America six months after the written notification accompanied by the instrument of ratification was received by the Belgian Government, that is to say, on the twenty-ninth day of December, one thousand nine hundred and thirty-seven;

Now, THEREFORE, be it known that I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public to the end that, subject to the two understandings aforesaid, the same and every article and clause thereof

may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof, on and after December 29, 1937, the day on which the convention shall take effect with respect to the United States of America.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the Seal of the United States of America to be affixed. DONE at the city of Washington this sixth day of November in the year of our Lord one thousand nine hundred and thirtyseven and of the Independence of the United States of America the one hundred and sixty-second.

[SEAL]

By the President:

SUMNER WELLES

Acting Secretary of State.

FRANKLIN D ROOSEVELT

« PreviousContinue »