For Great Britain and Northern Ireland: Captain the Right Honourable David Euan Wallace, M. C., M. P., a Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign Affairs, a Parliamentary Secretary to the Board of Trade, Secretary of the Department of Overseas Trade; Mr. David Victor Kelly, C. M. G., M. C., Counsellor in His Britannic Majesty's Embassy at Cairo; Mr. William Eric Beckett, C. M. G., Second Legal Adviser to the Foreign Office; For the Commonwealth of Australia: Captain the Right Honourable David Euan Wallace, M. C., M. P.; For the Dominion of New Zealand: Captain the Right Honourable David Euan Wallace, M. C., M. P.; For the Union of South Africa: Dr. Stefanus François Naudé Gie, Minister of the Union of South Africa in Berlin; Mr. Harry Thomson Andrews, Permanent Delegate to the League of Nations; For the Irish Free State: Mr. Francis T. Cremins, Permanent Delegate to the League of Nations; For India: Captain the Right Honourable David Euan Wallace, M. C., M. P.; HIS MAJESTY THE KING OF DENMARK: M. Niels Peter Arnstedt, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Cairo; M. Niels Vilhelm Boeg, Member of the Court of Appeal at Copenhagen, former Judge of the Mixed Tribunals in Egypt, former President of the Mixed Greco-Turkish Arbitration Tribunal; HIS MAJESTY THE KING OF EGYPT: Mustapha El-Nahas Pasha, President of the Council of Ministers, Dr. Ahmed Maher, President of the Chamber of Deputies; Abdel Hamid Badaoui Pasha, President of the Comité du Contentieux de l'Etat; LA PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE ESPAGNOLE: M. Antonio Fabra Ribas, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire à Berne; M. Mariano Gomez, Président de la Cour Suprême de Justice et ancien Recteur de l'Université de Valence; LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE: M. François de Tessan, Député, Sous-Secrétaire d'Etat à la Présidence du Conseil ; M. Max Hymans, Député, ancien Président de la Commission des douanes et des Conventions commerciales; SA MAJESTÉ LE ROI DES HELLENES: M. Nicolas Politis, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Grèce à Paris, ancien Ministre des Affaires étrangères; M. Georges Roussos, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire, ancien Ministre des Affaires étrangères; M. Constantin Vryakos, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire, ancien Ministre de la Justice; M. Constantin Sakellaropoulo, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire, Directeur des Affaires politiques au Ministère des Affaires étrangères; SA MAJESTÉ LE ROI D'ITALIE, EMPEREUR D'ÉTHIOPIE: Le Comte Luigi Aldrovandi Marescotti di Viano, Ambassadeur de M. Salvatore Messina, Président de Section de la Cour de Cassation; M. Pellegrino Ghigi, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipo- SA MAJESTÉ LE ROI DE NORVÈGE: M. Michael Hansson, ancien Président de la Cour d'appel mixte d'Egypte, Membre pour la Norvège de la Cour permanente d'arbitrage à La Haye, Président de l'Office International Nansen pour les réfugiés; SA MAJESTÉ LA REINE DES PAYS-BAS: M. W. C. Beucker Andreae, Chef de la Direction des Affaires M. le Chevalier J. J. B. Bosch de Rosenthal, Chargé d'affaires des Le Comte W. F. L. de Bylandt, Conseiller à la Légation des Pays- 1 THE PRESIDENT OF THE SPANISH REPUBLIC: M. Antonio Fabra Ribas, Envoy Extraordinary and Minister M. Mariano Gomez, President of the Supreme Court of Justice; THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC: M. François de Tessan, Deputy, Under-Secretary of State in the M. Max Hymans, Deputy, former President of the Commission for HIS MAJESTY THE KING OF THE HELLENES: M. Nicolas Politis, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Greece in Paris, former Minister for Foreign Affairs; M. Georges Roussos, Envoy Extraordinary and Minister Pleni- M. Constantin Vryakos, Envoy Extraordinary and Minister M. Constantin Sakellaropoulo, Envoy Extraordinary and Minister HIS MAJESTY THE KING OF ITALY, EMPEROR OF ETHIOPIA: Count Luigi Aldrovandi Marescotti di Viano, Ambassador of His M. Salvatore Messina, President of Section in the Court of Cassa- M. Piero Parini, Minister Plenipotentiary, Director-General of M. Pellegrino Ghigi, Envoy Extraordinary and Minister Plenipo- HIS MAJESTY THE KING OF NORWAY: M. Michael Hansson, former President of the Egyptian Mixed Court of Appeal, Norwegian Member of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, President of the Nansen International Office for Refugees; HER MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS: M. W. C. Beucker Andreae, Head of the Directorate of Legal M. le Chevalier J. J. B. Bosch de Rosenthal, Chargé d'Affaires Count W. F. L. de Bylandt, Counsellor in the Netherlands Legation in Paris; LE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE PORTUGAISE: M. le Dr. J. Caeiro Da Matta, ancien Ministre des Affaires étrangères, Professeur et Recteur de l'Université de Lisbonne; SA MAJESTÉ LE ROI DE SUÈDE: M. K. K. F. Malmar, Directeur de la Division juridique du Ministère des Affaires étrangères; LESQUELS, après avoir déposé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: ARTICLE PREMIER. Les Hautes Parties contractantes déclarent accepter, chacune en ce qui la concerne, l'abolition complète des Capitulations en Egypte à tous les points de vue. ARTICLE 2. Sous réserve des principes du droit international, les étrangers seront soumis à la législation égyptienne en matière pénale, civile, commerciale, administrative, fiscale ou autre. Il est entendu que la législation à laquelle les étrangers seront soumis ne sera pas incompatible avec les principes généralement adoptés dans les législations modernes, et ne comportera pas, spécialement en matière fiscale, de discrimination au détriment des étrangers ou au détriment des sociétés constituées conformément à la loi égyptienne dans lesquelles les étrangers ont des intérêts sérieux. La disposition qui précède, en tant qu'elle ne constitue pas une règle reconnue de droit international, ne sera applicable que durant la période transitoire. ARTICLE 3. La cour d'appel mixte et les tribunaux mixtes existants sont maintenus jusqu'au 14 octobre 1949. A partir du 15 octobre 1937, ils seront régis par une loi égyptienne portant Règlement d'organisation judiciaire dont le texte est annexé à la présente Convention. A la date visée à l'alinéa premier, toutes les affaires pendantes devant les tribunaux mixtes seront transférées en l'état et sans frais aux tribunaux nationaux pour y être poursuivies jusqu'à leur solution définitive. La période allant du 15 octobre 1937 jusqu'au 14 octobre 1949 sera dénommée "période transitoire". THE PRESIDENT OF THE PORTUGUESE REPUBLIC: Dr. J. Caeiro Da Matta, former Minister for Foreign Affairs, Professor and Rector of the University of Lisbon; HIS MAJESTY THE KING OF SWEDEN: M. K. K. F. Malmar, Director of the Legal Division of the Ministry of Foreign Affairs; WHO, having deposited their full powers, found in good and due form, have agreed on the following provisions: ARTICLE 1. The High Contracting Parties declare that they agree, each in so far as he is concerned, to the complete abolition in all respects of Capitulations in Egypt. ARTICLE 2. Subject to the application of the principles of international law, foreigners shall be subject to Egyptian legislation in criminal, civil, commercial, administrative, fiscal and other matters. It is understood that the legislation to which foreigners will be subject will not be inconsistent with the principles generally adopted in modern legislation and will not, with particular relation to legislation of a fiscal nature, entail any discrimination against foreigners or against companies incorporated in accordance with Egyptian law wherein foreigners are substantially interested. The immediately preceding paragraph, in so far as it does not constitute a recognised rule of international law, shall apply only during the transition period. ARTICLE 3. The Mixed Court of Appeal and the Mixed Tribunals now existing shall be maintained until October 14th, 1949. As from October 15th, 1937, they shall be governed by an Egyptian law establishing the Règlement d'organisation judiciaire the text of which is annexed to the present Convention.1 On the date mentioned in paragraph 1 above, all cases pending before the Mixed Tribunals shall be remitted, at the stage which they have then reached and without involving the parties in the payment of any fees, to the National Tribunals to be continued therein until they are finally disposed of. The period from October 15th, 1937 to October 14th, 1949 shall be known as "the transition period". 1 Post, p. 18; translation, post, p. 36. |