La Pharsale, Volume 1

Front Cover
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 7 - ... tomber sous le premier effort des vents; quoiqu'il s'élève autour de lui des forêts d'arbres dont la jeunesse a toute sa vigueur, c'est encore lui seul qu'on révère.
Page viii - Épopée ne doit être qu'une tragédie en récit. La proximité de l'événement ne lui ayant pas permis de le manier à son gré pour former le nœud d'une intrigue, il a suivi le fil de l'histoire ; et se bornant au mérite de la peinture, il a presque absolument renoncé à la gloire de l'invention. Enfin le peu de merveilleux qu'il emploie n'a qu'un effet momentané : l'action du poème en est indépendante.
Page 151 - Sic fatur et urbem Attonitam terrore subit. Namque ignibus atris Creditur, ut captae, rapturus moenia Romae Sparsurusque deos.
Page 7 - II ne tient à la terre que par de foibles racines ; fon poids feul l'y attache encore. Il n'étend plus dans les airs que des branches dépouillées , c'eft de fon bois , non de fon feuillage } qu'il couvre les lieux d'alentour.
Page 137 - ... remplissent les airs, et l'on n'entend plus, à travers ces clameurs, ni le bruit des rames, ni le son des trompettes. La mer tout à coup blanchit d'écume; on voit les rameurs balayer les flots , et , renversés sur leurs bancs , se frapper le sein du levier qu'ils ramènent.
Page 138 - D'autres sout arrêtés par des griffes d'airain , ou liés par de longues chaînes. Les rames se tiennent enlacées , et les deux flottes , couvrant la mer, forment un champ de bataille immobile. Ce n'est plus le javelot, ce n'est plus la flèche qu'on lance; on se joint , on croise les armes, on combat l'épée à la main. Chacun , du haut de...
Page 137 - Marseille étaient plus propres à l'attaque , plus légers à la fuite , plus faciles à ramener par de rapides évolutions , enfin plus dociles à la main du pilote. Ceux des Romains , au contraire , par leur pesanteur et leur stabilité , avaient pour eux l'avantage d'un combat de pied ferme , et tel que sur la terre on eût pu le donner.
Page 43 - Roma, fave coeptis; non te furialibus armis Persequor; en adsum victor terraque marique Caesar, ubique tuus — liceat modo, nunc quoque — miles. Ille erit, ille nocens, qui me tibi fecerit hostem.
Page 127 - Les autels, les arbres y dégoûtaient de sang humain ; et si l'on peut ajouter foi à la superstitieuse antiquité , les oiseaux n'osaient s'arrêter sur les rameaux de ce bois ténébreux, ni les bêtes féroces y chercher un repaire ; la foudre évitait d'y tomber, et les vents craignaient d'en agiter les branches. Mais , sans leurs sifflements lugubres, la forêt porte son horreur avec elle.
Page 152 - C'eft de lui que nous vient cet art ingénieux, De peindre la parole, & de parler aux yeux ; Et par les traits divers des figures tracées, Donner de la couleur & du corps aux penfées.

Bibliographic information