Page images
PDF
EPUB

TREATY SERIES, No. 804

TREATY

BETWEEN

THE UNITED STATES
AND CZECHOSLOVAKIA

NATURALIZATION

SIGNED AT PRAGUE, JULY 16, 1928

RATIFICATION ADVISED BY THE SENATE, JANUARY 26, 1929

RATIFIED BY THE PRESIDENT, FEBRUARY 14, 1929

RATIFIED BY CZECHOSLOVAKIA, SEPTEMBER 14, 1929

RATIFICATIONS EXCHANGED AT WASHINGTON, SEPTEMBER 14, 1929
PROCLAIMED, NOVEMBER 14, 1929

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

WHEREAS a Naturalization Treaty between the United States of America and Czechoslovakia was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Prague, on the sixteenth day of July, one thousand nine hundred and twenty-eight, the original of which Treaty, being in the English and Czechoslovak languages is word for word as follows:

The United States of America
and the Czechoslovak Republic,
being desirous of reaching an
agreement concerning the status
of former nationals of either
country who have acquired, or
may acquire, the nationality of
the other by reasonable processes
of naturalization within its terri-
tories, have resolved to conclude
a treaty on this subject and for
that purpose have appointed their
plenipotentiaries, that is to say:

The President of the United
States of America:

Lewis EINSTEIN, Envoy Extraor-
dinary and Minister Plenipoten-
tiary of the United States to
Czechoslovakia

[blocks in formation]
[blocks in formation]

a

President Československé republiky: pana Kamila KROFTU, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra,

kteří, vyměnivše si své plné moci, jež shledány v dobré a náležité formě, dohodli se o těchto článcích:

ČLÁNEK I

příslušnících Spojených Států, kteří byli anebo budou naturalisováni na území československém bude se míti ve Spojených Státech za to, že ztratili svou dřívější příslušnost a stali se příslušníky Československa.

of

Reciprocally, nationals Czechoslovakia who have been or shall be naturalized in the territories of the United States shall be held by Czechoslovakia to have lost their former nationality and to be nationals of the United States.

The foregoing provisions of this Article shall not be applicable to a national of either country who obtains naturalization in the other while his country is at war.

The word "national", as used in this convention, means a person having the nationality of the United States or Czechoslovakia, respectively, under the laws thereof.

The word "naturalized" refers to the naturalization of a person over twenty-one years of age, granted upon his own application, while he is permanently residing within the country of naturalization, and to the naturalization of a person under twenty-one years of age through the naturalization of a parent, provided such person has acquired a permanent residence within the country of naturalization.

ARTICLE II

Nationals of either of the Contracting States naturalized as provided in Article I, shall not, upon their return to the territory of the country of which they were formerly nationals, be prosecuted or punished for expatriation or for having failed, prior to their naturalization, to answer summonses to military service which had been served upon them within a period of five years preceding their naturalization.

Navzájem 0 příslušnících Československa, kteří byli anebo budou naturalisováni na území Spojených Států, bude se míti v Československu za to, že ztratili svou dřívější příslušnost a stali se příslušníky Spojených Států.

Předcházející ustanovení tohoto článku nebudou platiti pro příslušníka jedné z obou zemí, který dosáhne naturalisace V druhé zemi v době, kdy jeho země vede válku.

Slovem "příslušník" ve smyslu, v jakém je ho použito v této úmluvě, označuje se osoba, která jest příslušníkem Spojených států nebo Československa podle zákonů tam platných.

V

Slovo "naturalisovaný" vztahuje se k naturalisaci osoby starší jedenadvaceti let, která jí byla udělena k její vlastní žádosti za jejího trvalého pobytu zemi naturalisační, a k naturalisaci osoby mladší jedenadvaceti let nabyté naturalisací jednoho z rodičů v předpokladu, že tato osoba nabyla trvalého bydliště v zemi naturalisační.

ČLÁNEK II

Příslušníci jednoho z obou smluvních státu, naturalisovaní podle ustanovení článku I., nebudou při návratu svém na území země, jejímiž byli dříve příslušníky, stíháni ani trestáni pro expatriaci nebo proto, že před svou naturalisací neuposlechli povolání k vojenské službě, které jim bylo doručeno do pěti let, která předcházejí jejich naturalisaci.

« PreviousContinue »