Page images
PDF
EPUB

garderait que le transit, et ne s'étendrait pas, ni aux droits établis pour le maintien de la route ni aux marchandises et denrées destinées à être vendues ou consommées dans l'intérieur. Cette réserve s'applique également à la communication accordée aux Suisses, entre le Valais et le canton de Genève et les gouvernemens prendraient à cet effet de commun accord, les mesures qu'ils jugeraient né cessaires, soit pour la taxe, soit pour empê cher la contrebande, chacun sur leur territ toire.

3. Que les pays nommés fiéfs impériaux, qui avaient été réunis à la République ligurienne et qui se trouvent maintenant administrées provisoirement par Sa Majesté le Roi de Sardaigne, soient réunis définitivement aux états de Sa Majesté de la même manière et ainsi que le reste des états de Gènes.

4. Que ces conditions fassent partie des délibérations du congrès et soient garanties par toutes les puissances.

5. Que les hautes Puissances alliées s'engagent à employer encore leurs bons offices, et à se prêter à adopter les moyens qu'il pourrait y avoir, pour engager la France à rendre à Sa Majesté le Roi de Sardaigne au moins une

[ocr errors]

von Sardinien wenigstens einen Theil des gegen: wärtigen von dem erstern besessenen Savoyens zurück: zugeben, nåmlich die Bergkette des Bauges, die 1. Stadt Annecy, und die Landstraße, welche von dieser lehtern Stadt nach Genf führt, unter Vorbehalt, die genau bestimmten Grenzen auf angemessene Weise festzusehen, zumal der oben bezeichnete Landesstrich ein nothwendiges Erforderniß ist für die Vervollstån digung des Vertheidigungssystems der Alpen, und für die Erleichterung der Verwaltung desjenigen Ges biets, in dessen Besitz Se. Majestät der König von Sardinien geblieben ist.

Wien, den 26. Merz 1815.^

Unterz. Von St. Marsan.

Genehmigt in der Sihung vom 29. Merz durch die Herren Bevollmächtigten der Mächte, die den Vertrag von Paris unterzeichnet haben, deren Un: terschriften in alphabetischer Ordnung der Höfe folgen.

(Folgen die Unterschriften.)

partie de la Savoye qu'elle occupe; savoir les Bauges, la ville d'Annecy et le grand chemin qui conduit de cette dernière ville à Genève, sous reserve de fixer les limites précises d'une

manière convenable.

Cette partie du pays qui vient d'être désignée étant nécessaire pour compléter la défense des Alpes et pour faciliter l'administration du pays, dont Sa Majesté le Roi de Sardaigne est restée en possession.

Vienne, le 26 Mars 1815.

(Signe) De St. Marsan.

Approuvé dans la séance du 29 Mars, 1815 par Messieurs les Plénipotentiaires des Puissances signataires du traité de Paris, dont les signatures suivent dans l'ordre alphabétique des cours.

(Suivent les signatures.)

ProtokollI.

Nachdem die verbündeten Mächte den lebhaften Wunsch geäussert hatten, es möchten dem Canton Genf, sowohl zu Oeffnung seiner zum Theil von fremdem Gebiet umfangenen Besißungen, als für feine Verbindung mit der Schweiz, einige Erleichterungen gegeben werden; nachdem anderseits Se. Mas jestät der König von Sardinien sich bestrebt haben, ihren hohen und mächtigen Verbündeten einen Be weis zu geben, wie geneigt sie sehen, etwas dens selben Angenehmes zu leisten, so sind die unterzeich neten Bevollmächtigten übereingekommen, wie folgt:

[ocr errors]

Art. I.

Se. Majestät der König von Sardinien stellen an die Verfügung der hohen verbündeten Mächte denjenigen Theif von Savoyen, welcher sich zwiz fchen der Arve und der Rhone, der Grenze des von Frankreich besessenen Theils von Savoyen, und dem Berge Saleve bey und mit Einschluß von Beiry befindet; ferner denjenigen, welcher zwischen der Simplonstraße, dem Genfersee und dem gegenwär tigen Gebiet des Cantons Genf liegt, von Verenas an bis zu der Stelle, wo die Hermance jene Straße durchschneidet, und von da långs diesem kleinen Flusse, bis wo er sich döstlich dem Dorfe Hermance in den Genfersee ergießt (die sogenannte Simplonstraße aber verbleibt ihrer ganzen Långe nach in dem Besik

PROTOCOLE.

Les Puissances alliées, ayant témoigné le vif désir qu'il fut accordé quelques facilités au canton de Genève, soit pour un désenclavement d'une partie de ses possessions, soit pour ses communications avec la Suisse.

Sa Majesté le Roi de Sardaigne étant empressée d'autre part de témoigner à ses hauts et puissans alliés toute la satisfaction qu'elle éprouve à faire quelque chose qui puisse leur être agréable, les plénipotentiaires soussignés sont convenus de ce qui suit:

Art. I.

Sa Majesté le Roi de Sardaigne met à la disposition des hautes Puissances alliées lá partie de la Savoye qui se trouve entre la rivière d'Arve, le Rhone, les limites de la partie de la Savoye occupée par la France et la montagne de Salève jusqu'à Veiry inclusivement, plus celle qui se trouve comprise entre la grande route dite du Simplon, le lac de Genève et le territoire actuel du canton de Genève, depuis Verénas jusqu'au point où la rivière d'Hermance traverse la susdite route, et de là continuant le cours de cette rivière jusqu'à son embouchure dans le lac de Genève au levant du village d'Hermance (la totalité

« PreviousContinue »