Page images
PDF
EPUB

two Contracting Parties shall enjoy, in their respective Dominions and Territories, the same privileges, liberties, and rights, as na. tive Subjects; and shall not be charged, in any of these respects, with any higher imposts or duties, than those which are paid, or may be paid, by the native Subjects or Citizens of the Power in whose Dominions or Territories they may be resident.

X. In all that relates to the police of the Ports, the lading and unlading of Ships, the safety of merchandize, goods, and effects, the Subjects of His Britannick Majesty, and the Citizens of Mexico, respectively, shall be subject to the local Laws and Regulations of the Dominions and Territories in which they may reside. They shall be exempted from all compulsory Military Service, whether by Sea or Land. No forced loans shall be levied upon them; nor shall their property be subject to any other charges, requisitions, or taxes, than such as are paid by the native Subjects or Citizens of the Contracting Parties, in their respective Dominions.

XI. It shall be free for each of the two Contracting Parties to appoint Consuls for the protection of trade, to reside in the Dominions and Territories of the other Party: but, before any Consul shall act as such, he shall, in the usual form, be approved and admitted by the Government to which he is sent; and either of the Contracting Parties may ex

de justicia, los Subditos y Ciudadanos de las dos Partes Contratantes gozarán, en sus respectivos Dominios y Territorios, los mismos privilegios, libertades, y derechos, que si fueran Subditos Nativos; y no se les cargará, en ninguno de estos puntos ó casos, mayores impuestos ó derechos que los que pagan, ó en adelante pagáren, los Subditos ó Ciudadanos Nativos de la Potencia en cuyo Territorio residan.

X. En todo lo relativo á la policia de los puertos, á la carga y descarga de Buques, la seguridad de las mercancias, bienes, y efectos, los Subditos de Su Magestad Británica y los Ciudadanos de Mejico, respectivamente, estarán sugetos á las leyes y estatutos locales de los Dominios y Territorios en que residan. Estarán ecseutos de todo servicio militar forzoso en el Egercito y Armada: no se les impondrán especialmente á ellos préstamos forzosos; y no estará su propiedad sugeta á otras cargas, requisiciones, ó impuestos, que los que se pagan por los Subditos ó Ciudadanos Nativos de las Partes Contratantes, en sus respectivos Dominios.

XI. Cada una de las Partes Contratantes podrá nombrar Consules para la proteccion del Comercio, que residan en los Dominios y Territorios de la otra Parte; pero antes que ningun Consul funcione como tal, deberá ser aprobado y admitido, en la forma acostumbrada, por el Gobierno á quien se dirige; y cualquiera de las Partes Contratantes

cept from the residence of Consuls such particular places as either of them may judge fit to be excepted. The Mexican Diplomatick Agents and Consuls shall enjoy, in the Dominions of His Britannick Majesty, whatever privileges, exceptions, and immunities are or shall be granted to Agents of the same rank belonging to the most favoured Nation: and, in like manner, the Diplomatick Agents and Consuls of His Britannick Majesty in the Mexican Territories shall enjoy, according to the strictest reciprocity, whatever privileges, exceptions, and immunities are or may be granted to the Mexican Diplomatick Agents and Consuls in the Dominions of His Britannick Majesty.

XII. For the better security of Commerce between the Subjects of His Britannick Majesty and the Citizens of the Mexican States, it is agreed that if, at any time, any interruption of friendly intercourse, or any rupture should unfortunately take place between the two Contracting Parties, the Merchants residing upon the Coasts shall be allowed 6 months, and those of the Interior a whole Year, to wind up their accounts, and dispose of their property; and that a safe conduct shall be given them to embark at the Port which they shall themselves select. All those who are established in the respective Dominions and Territories of the two Contracting Parties, in the exercise of any trade or special employment, shall have the privilege of remaining and con

puede ecseptuar de la residencia de Consules aquellos puntos particulares en que no tengan por conveniente admitirlos. Los Agentes Diplomaticos y los Consules Mejicanos gozarán, en los Dominios de Su Magestad Británica, de todos los privilegios, esenciones, é inmunidades concedidas, ó que se concedieren, á los Agentes de igual rango de la Nacion mas favorecida; y, del mismo modo, los Agentes Diplomaticos y Consules de Su Magestad Británica en los Territorios Mejicanos gozarán, conforme á la mas exacta reciprocidad, todos los privilegios, esenciones, é inmunidades que se conceden ó en adelante se concedieren, á los Agentes Diplomaticos y Consules Mejicanos en los Dominios de Su Magestad Británica.

XII. Para mayor seguridad del Comercio entre los Subditos de Su Magestad Británica y los Ciudadanos de los Estados Unidos Mejicanos, se estipula que si, en algun tiempo, ocurriese desgraciadamente una interrupcion en las relaciones amistosas, y se efectuase un rompimiento entre las Partes Contratantes, se concederán á los Comerciantes que residen en las costas 6 meses, y un año entero á los que esten en el interior, para arreglar sus negocios y disponer de sus propiedades; y que se les dará un salvo conducto para que se embarquen en el puerto que ellos eligieren. Todos los que estan establecidos en los Dominios y Territorios respectivos de las dos Partes Contratantes, en el egercicio de algun trafico ú ocupacion especial, tendrán el pri

tinuing such trade and employment therein, without any manner of interruption, in full enjoyment of their liberty and property, as long as they behave peaceably, and commit no offence against the Laws; and their goods and effects, of whatever description they may be, shall not be liable to seizure or sequestration, or to any other charges or demands than those which may be made upon the like effects or property, belonging to the native Subjects or Citizens of the respective Dominions or Territories in which such Subjects or Citizens may reside. In the same case, debts between Individuals, publick funds, and the shares of companies, shall never be confiscated, sequestered, or detained.

XIII. The Subjects of His Britannick Majesty, residing in the Mexican Territories, shall enjoy, in their houses, persons, and properties, the protection of the Government; and, continuing in possession of what they now enjoy, they shall not be disturbed, molested, or annoyed, in any manner, on account of their religion, provided they respect that of the Nation in which they reside, as well as the Constitution, Laws, and customs of the Country. They shall continue to enjoy, to the full, the privilege already granted to them of burying, in the places already assigned for that purpose, such Subjects of His Britannick Majesty as may die within the Mexican Territories; nor shall the funerals and sepulchres of the

vilegio de permanecer y continuar dicho trafico y ocupacion en el referido Pais, sin que se les interrumpa en manera alguna, en el goze absoluto de su libertad y de sus bienes, mientras se conduzcan pacificamente, y no cometan ofensa alguna contra las leyes; y sus bienes y efectos, de cualquier clase que sean, no estarán sugetos á embargo ó secuestro, ni á ninguna carga ó imposicion que la que se haga con respecto á los efectos ó bienes pertenecientes á los Subditos ó Ciudadanos Nativos de los respectivos Dominios ó Territorios en que dichos Subditos ó Ciudadanos residan. De igual modo, ó en el mismo caso, ni las deudas entre particulares, ni los fondos publicos, ni las acciones de compañias, serán jamas confiscadas, secuestradas, ó detenidas.

XIII. Los Subditos de Su Magestad Británica, residentes en los Estados Unidos Mejicanos, gozarán, en sus casas, personas, y bienes, la proteccion del Gobierno; y continuando en la posesion en que estan, no serán inquietados, molestados, ó incomodados, en manera alguna, á causa de su Religion, con tal que respeten la del Pais en que residan, asi como la Constitucion, Leyes, usos, y costumbres de este. Continuarán gozando en un todo el privilegio que ya les está concedido de enterrar, en los lugares destinados al efecto, á los Subditos de Su Magestad Británica que mueran den. tro del Territorio de los Estados Unidos Mejicanos; y no se molestarán los funerales ni los sepulchros de los muertos, de ningun

dead be disturbed in any way, or upon any account. The Citizens of Mexico shall enjoy in all the Dominions of His Britannick Majesty, the same protection, and shall be allowed the free exercise of their religion, in publick or private, either within their own houses, or in the chapels and places of worship set apart for that purpose.

XIV. The Subjects of His Britannick Majesty, shall, on no account or pretext whatsoever, be disturbed or molested in the peaceable possession and exercise of whatever rights, privileges, and immunities they have at any time enjoyed within the limits described and laid down in a Convention, signed between His said Majesty and the King of Spain, on the 14th of July, 1786;* whether such rights, privileges, and immunities shall be derived from the stipulations of the said Convention, or from any other concession which may, at any time, have been made by the King of Spain, or his Predecessors, to British Subjects and Settlers residing and following their lawful occupations within the limits aforesaid: the two Contracting Parties reserving, however, for some more fitting opportunity, the further arrangements on this Article.

XV. The Government of Mexico engages to co-operate with His Britannick Majesty for the total abolition of the Slave Trade, and to prohibit all Persons inhabiting within the Territories of Mexico,

modo ni por ningun motivo. Los Ciudadanos de Mejico gozarán, en todos los Dominios de Su Magestad Británica, la misma proteccion, y se les permitirá el libre egercicio de su Religion en publico ó en privado, ya sea dentro de sus casas, ó en los templos y lugares destinados al culto.

XIV. Los Subditos de Su Magestad Británica no podrán, por ningun titulo ni pretesto, cualquiera que sea, ser incomodados ni molestados en la pacifica posesion y egercicio de cualesquiera derechos, privilegios, é inmunidades, que en cualquiera tiempo hayan gozado dentro de los limites descritos y fijados en una Convencion firmada entre el referido Soberano y el Rey de España, en 14 de Julio de 1786, ya sea que estos derechos, privilegios, é inmunidades provengan de las estipulaciones de dicha Convencion, ó de cualquiera otra concesion que en algun tiempo hubiese sido hecha por el Rey de España, ó sus Predecesores, á los Subditos ó Pobladores Británicos, que residen y siguen sus ocupaciones legitimas dentro de los limites espresados; reservandose, no obstante, las dos Partes Contratantes, para ocasion mas oportuna, hacer ulteriores arreglos sobre este punto.

XV. El Gobierno de Mejico se compromete á co-operar con Su Magestad Británica á fin de conseguir la abolicion total del trafico de Esclavos, y á prohivir á todas las Personas que habiten dentro * See Commercial Treaties, Vol. II. pago 245.

in the most effectual manner, from taking any share in such trade.

XVI. The two Contracting Parties reserve to themselves the right of treating and agreeing hereafter, from time to time, upon such other Articles as may appear to them to contribute still further to the improvement of their mutual intercourse, and the advancement of the general interests of their respective Subjects and Citizens; and such Articles as may be so agreed upon, shall, when duly ratified, be regarded as forming a part of the present Treaty, and shall have the same force as those now contained in it.

XVII. The present Treaty shall be ratified, and the Ratifications shall be exchanged at London, within the space of 6 months, or sooner, if possible.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto their respective Seals.

Done at London, the 26th day of December, in the Year of our Lord 1826.

(L.S.) WM. HUSKISSON.
(L.S.) JAMES J. MORIER.

ADDITIONAL ARTICLES.

I. Whereas in the present state of Mexican shipping, it would not be possible for Mexico to receive the full advantage of the reciprocity established by the Articles V. VI. VII. of the Treaty signed this day, if that part of the VIIth Article which stipulates that, in order to be considered as a Mexican Ship, a Ship shall actually have been built

del Territorio de Mejico, del modo mas positivo, que tomen parte alguna en este trafico.

XVI. Las dos Partes Contratantes se reservan el derecho de tratar y ajustar en adelante, de tiempo en tiempo, cualesquiera otros Articulos que, à su entender puedan contribuir aun mas eficazmente á estrechar, las relaciones existentes, Ꭹ el adelanto o progreso de los intereses generales de sus respectivos Subditos Ꭹ Ciudadanos; y los Articulos que en este caso se estipularen, deberán, luego que estén competentemente Ratificados, ser tenidos como parte del presente Tratado, y tendrán la misma fuerza los contenidos en el.

que

XVII. El presente Tratado será ratificado, y las Ratificaciones serán cambiadas en Londres en el termino de 6 meses, ó antes si posible fuere.

En fé de lo cual, los respectivos Plenipotenciarios han firmado el presente, sellandolo con sus Sellos respectivos.

Fecho en Londres, á los 26 dias del mes de Diciembre, del año del Señor 1826.

(L.S.) SEBAST. CAMACHO.

ARTICULOS ADICIONALES.

I. Por cuanto, en el presente estado de la Marina Mejicana, no seria posible que Mejico gozase todas las ventajas que deberia producir la reciprocidad establecida por los Articulos V. VI. VII. del Tratado firmado en este dia, si aquella parte del Articulo VII. que estipula que para ser un Buque considerado como Meji

« PreviousContinue »