Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

V. Que de plus, dans ce même V. That, moreover, His Britanarrangement, Sa Majesté Britan- nick Majesty and His Imperial nique et Sa Majeste Impériale ne Majesty will not seek, in this archercheront, ni l'une ni l'autre, rangement, any increase of Terriaucune augmentation de territoire, tory, nor any exclusive influence, aucune influence exclusive, aucun nor advantage in Commerce for avantage de commerce pour leurs their Subjects, which shall not be Sujets, que ceux de toute autre equally attainable by all other Nation ne puissent également ob- Nations. tenir.

VI. Que Sa Majesté Britan- VI. That His Britannick Ma. nique, et Sa Majesté Impériale, jesty and His Imperial Majesty, désirant

que leurs Alliés puissent being desirous that their Allies participer aux arrangemens défi- should become Parties to the definitifs dont le présent Protocole nitive arrangements of which this renferme une première esquisse, Protocol contains the outline, will porteront le dit Protocole, con- communicate this Instrument, con. fidentiellement, à la connaissance fidentially, to the Courts of Vienna, des Cours de Vienne, de Paris, et Paris, and Berlin, and will pro. de Berlin, et leur proposeront de pose to them that they should, in garantir, de concert avec la Russie, concert with the Emperor of Russia, la transaction finale qui récon- guarantee the Treaty by which ciliera la Turquie et la Grèce, the reconciliation of Turks and cette transaction ne pouvant être Greeks shall be effected, as His garantie par Sa Majesté Britan. Britannick Majesty cannot gua. nique.

rantee such a Treaty. Fait à St. Pétersbourg, le

Done at St. Petersbergh, the 1826.

23 March,

1826. (L. S.) WELLINGTON.

(L. S.) WELLINGTON. (L. S.) NESSELRODE.

(L. S.) NESSELRODE. (L. S.) LIEVEN.

(L. S.) LIEVEN. .

23 Mars,
4 Avril

4 April,

TREATY between Great Britain, France, and Russia, for the Pacification of Greece.-Signed at London, July 6, 1827.

(Translation.) Au Nom de la Très Sainte et Indivisi- In the Name of the Most Holy and Un. ble Trinité.

divided Trinity. Sa Majesté le Roi du Royaume His Majesty The King of the Uni de la Grande Bretagne et United Kingdom of Great Britain d'Irlande, Sa Majesté le Roi de and Ireland, His Majesty The France et de Navarre, et Sa Ma King of France and Navarre, and jesté l'Empereur de toutes les His Majesty The Emperor of all Russies, pénétrées de la nécessité de the Russias, penetrated with the mettre un terme à la lutte san- necessity of putting an end to the

glante, qui, en livrant les Provinces sanguinary struggle, which, while Grecques et les Iles de l'Archipel it abandons the Greek Provinces à tous les désordres de l'anarchie, and the Islands of the Archipelago apporte chaque jour de nouvelles to all the disorders of anarchy, entraves au Commerce des Etats daily canses fresh impediments to Européens, et donne lieu à des the Commerce of the States of Pirateries, qui non seulement ex- Europe, and gives opportunity for posent les Sujets des Hautes Par- acts of piracy which not only exties Contractantes à des pertes pose the Subjects of the High Conconsidérables, mais exigent, en tracting Parties to grievous losses, outre, des mesures onéreuses de but, also render necessary measures surveillance et de répression; which are burthensome for their

observation and suppression ;Sa Majesté le Roi du Royaume His Majesty The King of the Uni de la Grande Bretagne et d'Ir- United Kingdom of Great Britain lande, et Sa Majesté le Roi de and Ireland, and His Majesty The France et de Navarre, ayant King of France and Navarre, d'ailleurs reçu, de la part des having moreover received from the Grecs, l'invitation pressante d'in- Greeks an earnest invitation to terposer leur médiation auprès de interpose their mediation with the la Porte Ottomane, et étant, ainsi Ottoman Porte; and, together que Sa Majesté l'Empereur de with His Majesty The Emperor of toutes les Russies, animées du all the Russias, being animated désir d'arrêter l'effusion du sang, with the desire of putting a stop et de prévenir les maux de tout to the effusion of blood, and of genre que peut entrainer la pro- preventing the evils of every kind longation d'un tel état de choses; which the continuance of such a

state of affairs may produce; Ont résolu de combiner leurs They have resolved to combine efforts, et d'en régler l'action, par their efforts, and to regulate the un Traité formel, dan le but de operation thereof, by a formal rétablir la paix entre les Parties Treaty, for the object of re-estaContendantes,' au moyen d'un blishing peacebetween theContendarrangement réclamé, autant par ing Parties, by means of an arrangeun sentiment d'humanité, que parment called for, no less by sentil'intérêt du repos de l'Europe. ments of humanity, than by inte

rests for the tranquillity of Europe. A ces fins, Elles ont nommé

For these purposes, they have Leurs Plénipotentiaires pour dis- named Their Plenipotentiaries to cuter, arrêter, et signer le dit discuss, conclude, and sign the Traité, savoir:

said Treaty, that is to say :Sa Majesté le Roi du Royaume His Majesty The King of the Uni de la Grande Bretagne et United Kingdom of Great Britain d'Irlande, le Sieur Jean Guillaume and Ireland, The Right HonourVicomte Dudley, Pair du Royaume able John William Viscount Dud. Uni de la Grande Bretagne et d'Ir- ley, a Peer of the United Kinglande, Conseiller de Sa Majesté dom of Great Britain and Ireland, Britannique en Son Conseil Privé, a Member of His said Majesty's et Son Principal Secrétaire d'Etat Most Honourable Privy Council, ayant le Département des Affaires and His Principal Secretary of Etrangères

State for Foreign Affairs : Sa Majesté le Roi de France et His Majesty The King of France de Navarre, le Sieur Prince Jules, and Navarre, The Prince Jules, Comte de Polignac, Pair de France, Count de Polignac, a Peer of Chevalier des Ordres de Sa Ma- France, Knight of the Orders of jesté Très Chrétienne, Maréchal His Most Christian Majesty, de Camp de Ses Armées, Grand' Maréchal-de-Camp of His Forces, Croix de l'Ordre de St. Maurice de Grand Cross of the Order of St. Sardaigne, &c. &c. et Son Ambas- Maurice of Sardinia, &c. &c. and sadeur à Londres :

His Ambassador at London :Et Sa Majesté l'Empereur de And His Majesty The Emperor toutes les Russies, le Sieur Chris- of all the Russias, the Sieur Christophe Prince de Lieven, Général topher Prince de Lieven, General of d'Infanterie des Armées de Sa Ma- Infantry of His Imperial Majesty's jesté Impériale, Son Aide-de- Forces, His Aide-de-Camp GeCamp Général, Chevalier des neral, Knight of the Orders of Ordres de Russie, de ceux de Russia, of those of the Black l'Aigle Noir et de l'Aigle Rouge Eagle and of the Red Eagle of de Prusse, de celui des Guelphes Prussia, of that of the Guelphs de Hannovre, Commandeur Grand' of Hanover, Commander Grand Croix de l'Ordre de l’Epée de Cross of the Order of the Sword of Suède, et de celui de St. Jean de Sweden, and of that of St. John of Jerusalem, Son Ambassadeur Ex- Jerusalem, His Ambassador Extraordinaire et Plénipotentiaire près traordinary and Plenipotentiary Sa Majesté Britannique :

to His Britannick Majesty :Lesquels, après s'être com- Who, after having communicated muniqués leurs Pleins Pouvoirs, to each other their Full Powers, trouvés en bonne et due forme, found to be in due and proper sont convenus des Articles sui- form, have agreed upon the follow

ing Articles :ART. I. Les Puissances Con. ART. I. The Contracting Powers tractantes offriront à la Porte Ot- shall offer Their Mediation to the tomane leur médiation, dans la Ottoman Porte, with the view of vue d'amener une réconciliation effecting a reconciliation between entre'Elles et les Grecs.

It and the Greeks. Cette offre de médiation sera This offer of Mediation shall be faite à cette Puissance immédiate- made to that Power immediately ment après la Ratification du after the Ratification of the preTraité, au moyen d'une Déclara- sent Treaty, by means of a joint tion collective, signée par les Declaration, signed by Plenipo

vans:

Plénipotentiaires des Cours Al- tentiaries of the Allied Courts at liées à Constantinople; et il sera Constantinople; and, at the same fait, en même temps, aux deux time, a demand for an immediate Parties Contendantes, la demande Armistice shall be made to the d'un Armistice immédiat entr'Elles, Two Contending Parties, as a precomme condition préliminaire in- liminary and indispensable condi. dispensable à l'ouverture de toute tion to the opening of any NegoNégociation.

tiation. II. L'arrangement à proposer à II. The arrangement to be prola Porte Ottomane reposera sur posed to the Ottoman Porte shall les bases suivantes :

rest upon the following bases :Les Grecs reléveront du Sultan The Greeks shall hold under the comme d'un Seigneur Suzerain; Sultan as under a Lord paramount; et en conséquence de cette Suze- and, in consequence thereof, they raineté, ils payeront à l’Empire shall pay to the Ottoman Empire Ottoman une redevance annuelle, an annual tribute, the amount of dont le montant sera fixé, une fois which shall be fixed, once for all, pour toute, d'un commun accord. by common agreement. They shall -Ils seront gouvernés par des Au- be governed by Authorities whom torités qu'ils choisiront et nomme- they shall choose and appoint ront eux-mêmes, mais à la nomi- themselves, but in the nomination nation desquelles la Porte aura une of whom the Porte shall have a part déterminée.

defined right. Pour opérer une séparation en- In order to effect a complete tière entre les individus des deux separation between the individuals Nations, et pour prévenir des col- of the two Nations, and to prevent lisions, suite inévitable d'une lutte the collisions which would be the aussi longue, les Grecs entreront en inevitable consequence of so propossession des propriétés Turques tracted a struggle, the Greeks shall situées ou sur le Continent, ou become possessors of all Turkish dans les Iles de la Grèce, à la Property situated either upon the charge d'indemniser les anciens Continent, or in the Islands of propriétaires, soit moyennant une Greece, on condition of indemnifysomme annuelle à joindre à la ing the former proprietors, either redevance qu'ils payeront à la by an annual sum to be added Porte, soit à l'aide de quelqu'autre to the tribute which they shall pay transaction de la même nature. to the Porte, or by some other

arrangement of the same nature. III. Les détails de cet arrange

III. The details of this arrangement, ainsi que les limites du ter- ment, as well as the limits of the ritoire sur le Continent, et la désig- Territory upon the Continent, and nation des Iles de l'Archipel aux- the designation of the Islands of quelles il sera applicable, seront the Archipelago to which it shall déterminés dans une Négociation be applicable, shall be settled by à établir ultérieurement entre les a Negotiation to be hereaster en, Hautes. Puissances et les deux tered into between the High Powers Parties Contendantes.

and the Two Contending Parties. IV. Les Puissances Contrac- IV. The Contracting Powers tantes s'engagent à poursuivre engage to pursue the salutary l'æuvre salutaire de la pacification work of the pacification of Greece, de la Grèce, sur les bases posées upon the bases laid down in the dans les Articles précédens, et à preceding Articles, and to furnish, munir, sans le moindre délai, leurs without the least delay, their ReReprésentans à Constantinople de presentatives at Constantinople toutes les instructions que réclame with all the Instructions which are l'exécution du Traité qu'Elles required for the execution of the signent.

Treaty which they now sign. V. Les Puissances Contrac- · V. The Contracting Powers will tantes ne chercheront dans ces ar- not seek, in these arrangements, rangemens aucune augmentation any augmentation of Territory, de Territoire, aucune influence any exclusive influence, or any exclusive, aucun avantage de Commercial advantage for their Commerce pour leurs Sujets, que Subjects,which those of every other ceux de toute autre Nation ne Nation may not equally obtain. puissent également obtenir.

VI. Les arrangemens de récon- Vi. The arrangements for reconciliation et de paix qui seront dé- ciliation and peace which shall be finitivement convenus entre les definitively agreed upon between Parties Contendantes, seront ga- the Contending Parties, shall be rantis par celles des Puissances guaranteed by those of the Signing Signataires qui jugeront utile ou Powers who may judge it expepossible de contracter cette obliga- dient or possible to contract that tion. L'action et les effets de cette obligation. The operation and the garantie deviendront l'objet de sti- effects of such guarantee shall pulations ultérieures entre les become the subject of future stiHautes Puissances.

pulation between the High Powers. VII. Le présent Traité sera ra- VII. The present Treaty shall tifié, et les Ratifications en seront be ratified, and the Ratifications échangées dans le terme de 2 mois, shall be exchanged in 2 months, ou plutôt si faire se peut.

or sooner if possible. En foi de quoi, les Plénipoten- In witness whereof, the respectiaires respectifs l'ont signé, et y tive Plenipotentiaries have signed ont appusé le Cachet de leurs the same, and have affixed thereto Armes.

the Seals of their Arms. Fait à Londres, le 6 Juillet, l'an Done at London, the 6th day of de Grace 1827.

July, in the Year of our Lord 1827. (L.S.) DUDLEY.

(L.S.) DUDLEY. (L.S.) LE PRINCE DE PO. (L.S.) LE PRINCE DE PO. LIGNAC.

LIGNAC. (L.S.) LIEVEN.

(L.S.) LIEVEN.

« PreviousContinue »