Page images
PDF
EPUB

acceptée, elle arrêtera immédiatement les dispositions nécessaires à sa mise en vigueur.

Les attributions du Conseil Fédéral de la guerre et celles du Conseil d'administration des fonds de guerre Fédéraux passeront au Conseil Fédéral.

IV. Les dispositions statuées par le premier membre et par la lettre c de l'Article VI de la présente Constitution ne sont pas applicables aux Constitutions cantonales actuellement en vigueur.

Les prescriptions de ces Constitutions qui seraient contraires aux autres dispositions de la Constitution Fédérale seront abrogées du jour où la présente Constitution sera déclarée acceptée.

V. La perception des droits d'entrée Fédéraux continuera jusqu'à ce que les tarifs des nouveaux péages qui seront perçus par la Confédération à la frontière Suisse aient été mis à exécution.

VI. Les arrêtés de la Diète et les concordats non contraires à la présente Constitution Fédérale demeurent en vigueur jusqu'à ce qu'ils soient abrogés.

Les concordats dont le contenu est devenu l'objet de la législa tion Fédérale cesseront d'être en vigueur dès que ces lois seront exécutoires.

VII. Dès que l'Assemblée Fédérale et le Conseil Fédéral seront constitués, le Pacte Fédéral du 7 Août, 1815,* sera abrogé.

ARRETE concernant la Déclaration Solennelle de l'Acceptation de la Nouvelle Constitution Fédérale de la Confédération Suisse.

La Diète Fédérale,

Après avoir soumis à son examen les procès-verbaux et les autres actes qui sont parvenus de la part de tous les Cantons au Directoire Fédéral touchant la votation sur la Constitution Fédérale de la Confédération Suisse, délibérée par la Diète dans ses séances du 15 Mai au 27 Juin, 1818, inclusivement,

Considérant qu'ensuite de ces communications, tous les Cantons se sont prononcés sur l'acceptation ou le rejet de la Constitution Fédérale qui leur a été soumise en la manière prescrite par l'Article I des dispositions transitoires,

Considérant qu'il résulte de la vérification exacte des procèsverbaux sur la votation qui a eu lieu dans tous les Cantons, que la Constitution de la Confédération Suisse délibérée par la Diète a été approuvée et acceptée par 15 Cantons et un demi, représentant ensemble une population de 1,897,887 âmes, par conséquent la grande majorité des citoyens Suisses actifs, ainsi que la grande majorité, des 22 Cantons,

* Vol. III. Page 803.

En exécution de l'Article II des dispositions transitoires d'après lesquelles il appartient à la Diète de décider, après l'examen du résultat des votations, si la nouvelle Constitution Fédérale est acceptée ou non.

Arrête.

ART. I. La Constitution Fédérale de la Confédération Suisse, délibérée par la Diète dans ses séances du 15 Mai, au 27 Juin, 1848, inclusivement, et soumise à la rotation dans tous les Cantons conformément à l'Article I des dispositions transitoires, est déclarée solennellement acceptée et reconnue comme loi fondamentale de la Confédération Suisse.

II. La présente déclaration sera comme acte authentique déposée dans les archives Fédérales en expédition originale con jointement avec la Constitution Fédérale telle qu'elle a été acceptée; il en sera imprimé un nombre suffisant d'exemplaires qui seront immédiatement communiqués par le Directoire à tous les Gouvernements cantonaux pour être portés à la connaissance de tous les citoyens.

III. La Diète prendra immédiatement les dispositions nécessaires à la mise en vigueur de la Constitution Fédérale.

Ainsi fait à Berne, le 12 Septembre, 1848.

Président de la Diète, ALEX. FUNK.

Le Chancelier de la Confédération, SCHIESS.

PROCLAMATION of the President of The United States, prohibiting the fitting out of a Military Expedition for the Invasion of Cuba.-Washington, April 25, 1851.

By the President of the United States of America.
A PROCLAMATION.

WHEREAS there is reason to believe that a military expedition is about to be fitted out in The United States with intention to invade the Island of Cuba, a colony of Spain, with which this country is at peace; and whereas it is believed that this expedition is instigated and set on foot chiefly by foreigners who dare to make our shores the scene of their guilty and hostile preparations against a friendly power; and seek by falsehood and misrepresentation to seduce our own citizens, especially the young and inconsiderate, into their ⚫ wicked schemes,-an ungrateful return for the benefits conferred upon them by this people, in permitting them to make our country an asylum from oppression,-and in flagrant abuse of the hospitality thus extended to them:

[blocks in formation]

And whereas such expeditions can only be regarded as adventures for plunder and robbery, and must meet the condemnation of the civilized world, whilst they are derogatory to the character of our country, in violation of the laws of nations, and expressly prohibited by our own. Our statutes declare "that if any person shall, within the territory or jurisdiction of The United States, begin or set on foot, or provide or prepare the means for, any military expedition or enterprise, to be carried on from thence against the territory or dominions of any foreign Prince or State, or of any colony, district, or people, with whom The United States are at peace, every person, so offending, shall be deemed guilty of a high misdemeanor, and shall be fined not exceeding 3,000 dollars, and imprisoned not more than three years."

Now, therefore, I have issued this my Proclamation, warning all persons who shall connect themselves with any such enterprise or expedition in violation of our laws and national obligations that they will thereby subject themselves to the heavy penalties denounced against such offences, and will forfeit their claim to the protection of this Government, or any interference in their behalf, no matter to what extremities they may be reduced in consequence of their illegal conduct. And, therefore, I exhort all good citizens, as they regard our national reputation, as they respect their own laws and the laws of nations, as they value the blessings of peace and the welfare of their country, to discountenance, and, by all lawful means, prevent any such enterprise; and I call upon every officer of this Government, civil or military, to use all efforts in his power to arrest for trial and punishment every such offender against the laws of the country.

Given under my hand, the 25th day of April, in the year of our Lord 1851, and the 75th of the Independence of The United States.

By the President:

MILLARD FILLMORE.

W. S. DERRICK, Acting Secretary of State.

PROCLAMATION of the President of The United States, prohibiting the Organization and Fitting Out of a Military Expedition for the Invasion of Cuba.-Washington, May 31, 1854.

By the President of the United States of America.
A PROCLAMATION,

WHEREAS information has been received that sundry persons, citizens of The United States and others residing therein, are engaged

in organizing and fitting out a military expedition for the invasion of the Island of Cuba;

And whereas the said undertaking is contrary to the spirit and express stipulation of Treaties between The United States and Spain, derogatory to the character of this nation, and in violation of the obvious duties and obligations of faithful and patriotic citizens;

And whereas it is the duty of the constituted authorities of The United States to hold and maintain the control of the great question of peace or war, and not suffer the same to be lawlessly complicated under any pretence whatever;

And whereas, to that end, all private enterprises of a hostile character within The United States against any foreign Power with which The United States are at peace are forbidden, and declared to be a high misdemeanor by an express Act of Congress:

Now, therefore, in virtue of the authority vested by the Consti tution in the President of The United States, I do issue this proclamation to warn all persons that the General Government claims it as a right and duty to interpose itself for the honour of its flag, the rights of its citizens, the national security, and the preservation of the public tranquillity, from whatever quarter menaced; and it will not fail to prosecute with due energy all those who, unmindful of their own and their country's fame, presume thus to disregard the laws of the land and our Treaty obligations.

I earnestly exhort all good citizens to discountenance and prevent any movement in conflict with law and national faith; especially charging the several district attorneys, collectors, and other officers of The United States, civil or military, having lawful power in the premises, to exert the same for the purpose of maintaining the authority and preserving the peace of The United States.

Given under my hand and the seal of The United States, at Washington, this 31st day of May, in the year of our Lord 1854, and the 78th of the Independence of The United States.

By the President:

W. L. MARCY, Secretary of State,

FRANKLIN PIERCE.

DECLARATION entre la Prusse, &c., et les Deux Siciles, relative aux Droits de Douane et de Navigation.-Naples, le 7 Juillet, 1856.

LE Gouvernement de Prusse agissant tant en son nom et pour les autres pays et parties de pays Souverains compris dans son système de douanes et d'impôts, savoir: le Luxembourg, l'Anhalt

Dessau-Coethen, l'Anhalt-Bernbourg, le Waldeck et Pyrmont, le Lippe et le Meisenheim, qu'au nom des Gouvernements des autres Etats du Zollverein, savoir: la Bavière, la Saxe, le Hanovre (y compris la Principauté de Schaumburg-Lippe), le Wurtemberg, le Bade, la Hesse-Electorale, la Hesse-Grand-Ducale, y compris le Baillage de Hombourg, les Etats formant l'Association de Douanes et de Commerce de Thuringe, savoir: la Saxe-Grand-Ducale, le SaxeMeiningen, le Saxe-Altenbourg, le Saxe-Cobourg et Gotha, le Schwarzbourg-Roudolstadt et le Schwarzbourg-Sondershausen, le Reuss-Greitz et le Reuss-Schleitz, le Brunswick, l'Oldenbourg, le Nassau et la ville libre de Francfort, d'une part, et le Gouvernement des Deux-Siciles d'autre part, animés du désir constant de favoriser de plus en plus et d'étendre les relations commerciales qui existent entre les Etats du Zollverein et le Royaume des DeuxSiciles, sont convenus d'un commun accord d'établir ce qui suit :

Les Parties Contractantes s'engagent à étendre à la navigation indirecte le traitement jusqu'ici accordé à la navigation directe, en sorte que par rapport aux droits de navigation et aux droits de douane dans leurs ports ils ne feront plus aucune distinction entre les navires de l'autre partie et les navires nationaux. Par conséquent les dispositions des Articles II, IV, et XIV du Traité de Commerce et de Navigation entre les Etats du Zollverein et le Royaume des Deux-Siciles, du 27 Janvier, 1847,* seront appliquées également aux navires des Parties Contractantes et à leurs cargaisons qui viendront des ports de pays tiers dans les ports de l'une des Parties Contractantes ou qui sortiront en destination pour des ports de pays tiers des ports de l'une des Parties Contractantes, quelle que soit l'origine, la provenance ou la destination des cargaisons.

La stipulation qui précède aura la même durée que le Traité du 27 Janvier, 1847, et elle n'apportera aucun changement aux stipu lations de l'Article V de ce Traité, relatives au cabotage.

La présente Déclaration faite par le Soussigné Envoyé Extraor dinaire et Ministre Plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi de Prusse, sera échangée contre une Déclaration semblable de son Excellence M. le Commandeur Carafa de Traetto, Chargé du Portefeuille du Ministère des Affaires Etrangères de Sa Majesté le Roi du Royaume des Deux-Siciles, et le traitement réciproque dont il est question dans la présente Déclaration commencera à être en vigueur à partir du jour de l'échange des deux Déclarations.

C. B. CANITZ.

* Vol. XXXVI. Pago 1006.

« PreviousContinue »