Page images
PDF
EPUB

mined by a majority of all the arbitrators appointed, even in case one or more of them should refuse to concur in it.

ART. 22. If the Arbitration Tribunal finds the claims of neither of the parties justified, it shall so declare, and, unless limited in this respect by the Agreement to arbitrate, shall determine the true state of the law with regard to the parties to the dispute.

ART. 23.-The arbitral Sentence must be drawn up in writing, and contain an exposition of the grounds of the decision, unless exemption from this be stipulated in the agreement to arbitrate. It must be signed by each of the members of the court of arbitration. If a minority refuse to sign it, the signature of the majority is sufficient, with a written statement that the minority refuse to sign.

ART. 24.-The Sentence, together with the grounds, if an exposition of them be given, is formally communicated to each party. This is done by communicating a certified copy to the representative of each party, or to its attorney appointed ad hoc.

After the Sentence has been communicated to the representative or attorney of one of the parties, it cannot be changed by the Arbitration Tribunal.

Nevertheless, the tribunal has the right, so long as the time limits of the Agreement to arbitrate have not expired, to correct errors in writing or in reckoning, even though neither of the parties should suggest it; and to complete the Sentence on points at issue not decided, on the suggestion of one of the parties, and after giving the other party a hearing. An interpretation of the Sentence is allowable only on demand of both parties.

ART. 25.-The Sentence duly pronounced decides, within the scope of its operation, the point at issue between the parties.

ART. 26. Each party shall bear its own costs, and half of the costs of the Arbitration Tribunal, without prejudice to the decision of the Court as to the indemnity that one or the other party may be condemned to pay.

ART. 27.-The Arbitral Sentence shall be void in case of the avoidance of the Agreement to arbitrate, or of an excess of power, or of proved corruption of one of the arbitrators, or of essential error.

a majorité de tous les arbitres nommés, même dans le cas où l'un ou quelques-uns des arbitres refuseraient d'y prendre part.

ART. 22. Si le tribunal arbitral ne trouve fondées les prétentions d'aucune des parties, il doit le déclarer, et, s'il n'est limité sous ce rapport par le compromis, établir l'état réel du droit relatif aux parties en litige.

ART. 23.-La sentence arbitrale doit être rédigée par écrit et contenir un exposé des motifs sauf dispense stipulée par le compromis. Elle doit être signée par chacun des membres du tribunal arbitral. Si une minorité refuse de signer, la signature de la majorité suffit, avec déclaration écrite que la minorité a refusé de signer.

ART. 24.-La sentence, avec les motifs, s'ils sont exposés, est notifiée à chaque partie. La notification a lieu par signification d'une expédition au représentant de chaque partie ou à un fondé de pouvoirs de chaque partie constitué ad hoc.

Même si elle n'a été signifiée qu'au représentant ou au fondé de pouvoirs d'une seule partie, la sentence ne peut plus être changée par le tribunal arbitral.

Il a néanmoins le droit, tant que les délais du compromis ne sont pas expirés, de corriger de simples fautes d'écriture ou de calcul, lors même qu'aucune des parties n'en ferait la proposition, et de compléter la sentence sur les points litigieux non décidés, sur la proposition d'une partie et après audition de la partie adverse. Une interprétation de la sentence notifiée n'est admissible que si les deux parties la requièrent.

ART. 25.-La sentence dûment prononcée décide, dans les limites de sa portée, la contestation entre les parties.

ART. 26.-Chaque partie supportera ses propres frais et la moitié des frais du tribunal arbitral, sans préjudice de la décision du tribunal arbitral touchant l'indemnité que l'une ou l'autre des parties pourra être condamnée à payer.

ART. 27.—La sentence arbitrale est nulle en cas de compromis nul, ou d'excès de pouvoir, ou de corruption prouvée d'un des arbitres, ou d'erreur essentielle.

PROPOSED RULES FOR THE ORGANISATION OF AN INTERNATIONAL TRIBUNAL OF ARBITRATION.

Submitted by Messrs. Wm. Allen Butler, Dorman B. Eaton, and Cephas Brainerd, to the Universal Peace

Congress at Chicago, in 1893.

In order to maintain peace between the High Contracting Parties, they agree as follows:

FIRST. If any cause of complaint arise between any of the nations parties hereto, the one aggrieved shall give formal notice thereof to the other, specifying in detail the cause of complaint and the redress which it seeks.

SECOND. The nation which receives from another notice of any cause of complaint shall, within one month thereafter, give a full and explicit answer thereto.

THIRD. If the nation complaining and the nation complained of do not otherwise, within two months after such answer, agree between themselves, they shall each appoint three members of a Joint Commission, who shall confer together, discuss the differences, endeavour to reconcile them, and within one month after their appointment shall report the result to the nations appointing them respectively.

FOURTH.—If the Joint Commissioners fail to agree, or the nations appointing them fail to ratify their acts, those nations shall, within twelve months after the appointment of the Joint Commission, give notice of such failure to the other parties to the treaty, and the cause of complaint shall be referred to the Tribunal of Arbitration, instituted as follows:

1. Each Signatory Nation shall, within one month after the ratification of this treaty, transmit to the other signatory nations the names of four persons as fit to serve on such tribunal.

2. From the list of such persons, the nations at any time in controversy shall alternately, and as speedily as possible, select one after another until seven are selected, which seven shall constitute

PLAN POUR L'ORGANISATION D'UN TRIBUNAL INTERNATIONAL D'ARBITAGE.

(Projet soumis au Ve Congrès universel de la Paix, à Chicago, par MM. William Allen Butler, Dorman B. Eaton, et Céphas Brainerd, tous trois jurisconsultes à New-York.

En vue de maintenir la paix entre elles, les hautes parties contractantes conviennent de ce qui suit :

1o Si un litige survient entre des Etats qui sont parties dans le présent contrat, celui qui croit avoir à se plaindre en informe l'autre en spécifiant ses griefs et les mesures qu'il réclame.

2o La nation qui reçoit d'une autre une notification de ce genre doit y répondre d'une manière complète et explicite dans le délai d'un mois.

3o Si la nation plaignante et l'autre n'en disposent pas autrement et que la réponse n'ait pas mis fin au litige, chacune d'elles nommera trois membres d'une Commission qui discutera les questions litigieuses et cherchera à concilier les parties. Chacune de ces délibérations informera ses mandants du résultat des délibérations.

4o Si les commissaires ne peuvent se mettre d'accord ou que leurs Etats n'acceptent pas leurs propositions, ces Etats en informent dans le délai de douze mois les autres signataires du présent traité, et le litige est alors renvoyé au Tribunal d'arbitrage, institué comme suit :

a. Chacune des nations signataires doit, dans le délai d'un mois, après la signature du présent traité, transmettre aux autres nations signataires les noms de quatre personnes capables de siéger dans le tribunal.

b. Sur la liste de ces personnes, les nations litigantes ont à choisir alternativement et aussi vite que possible, l'une après l'autre celles qui leur agréent, jusqu'à ce qu'il en ait été désigné sept, qui constituent le tribunal appelé à prononcer sur le litige.

the tribunal for the hearing and decision of that controversy. Notice of each selection shall immediately be given to the permanent Secretary, who shall at once notify the person so selected.

3. The tribunal thus constituted shall, by writing signed by the members or a majority of them, appoint a time and place of meeting, and give notice thereof through the permanent Secretary to the parties in controversy; and at such time and place, or at other times and places to which an adjournment may be had, it shall hear the parties and decide between them, and such decision shall be final and conclusive.

4. If either of these parties fail to signify its selection of names from the lists within one month after a request from the other to do so, the other may select for it; and if any of the persons selected to constitute the tribunal shall die or fail from any cause to serve, the vacancy shall be filled by the nation which originally named the person whose place is to be filled.

FIFTH.-Each of the parties to this treaty binds itself to unite, as herein prescribed, in forming a Tribunal of Arbitration for all cases in controversy between any of them not adjusted by a Joint Commission, as herein before provided, except that such arbitra tion shall not extend to any question respecting the independence or sovereignty of a nation, or its equality with other nations, or its form of government or its internal affairs.

1. The Tribunal of Arbitration shall consist of seven members, and shall be constituted in a manner provided in the foregoing fourth rule; but it may, if the nations in controversy so agree, consist of less than seven persons, and in that case the members of the tribunal shall be selected jointly by them from the whole list of persons named by the signatory nations. Each nation claiming a distinct interest in the question at issue shall have the right to appoint one additional arbitrator on its own behalf.

2. When the tribunal shall consist of several arbitrators a Majority of the whole number may act, notwithstanding the absence

« PreviousContinue »