Page images
PDF
EPUB

eastern peak of Um Guf, marked as A 5; thence to that point marked as A 7, north of Thamilet Sueilma; thence to that point marked as 8, on the west-north-west of Jebel Semaui; thence to top of hill westnorth-west of Bir Maghara (which is the well in the northern branch of the Wadii Ma Yein, leaving that well east of the Separating Line); from thence to A 9; from thence to A 9 bis west of Jebel Megrah; from thence to Ras-el-Ain, marked A 10 bis; from thence to a point on Jebel-um-Hawawit, marked as A 11; from thence to half distance between two pillars (which pillars are marked at A 13) under a tree 390 metres south-west of Bir Rafah; it then runs in a straight line at a bearing of 280° of the magnetic north (viz., 80° to the west) to a point on a sand-hill measured 420 metres in a straight line from the abovementioned pillars; thence in a straight line at a bearing of 334° of the magnetic north (viz., 26° to the west) to the Mediterranean Sea, passing over hill of ruins of the seashore.

II. The Separating Line mentioned in Article I has been indicated by a black broken line on duplicate maps (annexed to this Agreement), which shall be signed and exchanged simultaneously with the Agreement.

III. Boundary pillars will be erected, in the presence of the Joint Commission, at intervisible points along the Separating Line, from the point on the Mediterranean shore to the point on the shore of the Gulf of Akaba.

IV. These boundary pillars will be under the protection of the Turkish Sultanate and Egyptian Khediviate.

V. Should it be necessary in future to renew these pillars, or to increase them, each party shall send a Representative for this purpose. The positions of these new pillars shall be determined by the course of the Separating Line as laid down in the map.

VI. All tribes living on both sides shall have the right of benefiting by the water as heretofore, viz., they shall retain their ancient and former rights in this respect.

Necessary guarantees will be given to Arab tribes respecting above. Also Turkish soldiers, native individuals, and gendarmes shall benefit by the water which remained west of the Separating Line.

VII. Armed Turkish soldiers and armed gendarmes will not be permitted to cross to te west of the Separating Line.

VIII. Natives and Arabs of both sides shall continue to retain the same established and ancient rights of ownership of waters, fields and lands on both sides as formerly.

Commissioners of the Turkish Sultanate:

Miralai Staff Officer Muzaffer,
Bimbashi Staff Officer Fahmi.

Commissioners of the Egyptian Khediviate:

Emir Lewa Ibrahim Fathi,

Miralai R. C. R. Owen.

Nr. 8.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

9.

ZU KAPITEL IX.

Vertrag mit dem Imam von San'a vom 15. Januar 1821. Firman des Imam von San'a für Frankreich vom 26. Dezember 1824. 10. Aufzeichnung des Gouverneurs von Bombay über 'Aden vom 23. September 1837.

11. Vertrag zwischen England und dem Sultan von Aden vom September 1838.

Preliminary Engagement mit Sultan Lahej vom 23. Januar 1838. 13. Bond of Sultan M'Hassan vom 18. Juni 1838.

12.

[ocr errors][merged small]

14.

[ocr errors][merged small][ocr errors]

15.

16.

17.

[ocr errors]

18.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

19.

20.

21.

22.

Engagement of Sheikh of Akrabees vom 23. Januar 1863.
Sale of Little Aden vom 2. April 1869.

Purchase of Sheikh 'Othman vom 16. Februar 1882.
Purchase of Land from Akrabi vom 15. Juli 1888.
Vertrag mit Subaihi vom 17. September 1889.

Vertrag mit Subaihi (Barhemi) vom 21. September 1889.
Vertrag mit Fadhli vom 4. August 1888.

Vertrag mit Akrabi (Bir Ahmed) vom 15. Juli 1888.
Vertrag mit Lower ‘Aulaki vom 2. Juni 1888.

23. Protektionsvertrag mit Irka vom 7. Januar 1902.
24. Protektionsvertrag mit Haura vom 7. April 1902.
Protektionsvertrag mit Lower Yafii vom 1. August 1895.
Vertrag mit Howshabee vom 14. Juni 1839.

25.

26.

Protektionsvertrag mit Haushabi vom 6. August 1895.
Protektionsvertrag mit Alawi vom 16. Juli 1895.

29. Vertrag mit D'Thala vom 28. November 1894.

30. Vertrag mit Wahidi vom 30. April 1888.

31. Vertrag mit Wahidi (Balahaf) vom 30. April 1888.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

27.

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

37. Vertrag mit Mahri (Kishn) vom 23. Mai 1888.

[ocr errors][ocr errors]

Protektionsvertrag mit Wahidi (Balahaf) vom 15. März 1895.
Protektionsvertrag mit Wahidi (Bir Ali) vom 1. Juni 1896.

34. Vertrag mit Ka‍yti vom 1. Mai 1888.

35. Vertrag mit dem Sultan von Socotra vom 23. Januar 1876.

38. Vertrag mit Maskat über Koria-Moria-Inseln vom 14. Juli 1854.

39. Verpachtung der Koria-Moria-Inseln vom 15. Juli 1856.

Nr. 8.

Treaty concluded with the Imam of Señaa
on 15th January 1821.

Aus: Aitchison. Vol. XIII. No. LXXVIII.

In explanation of the Articles which were settled between the Umeer Futtuh-oola, the Agent for the Imam Mehdi, the Chief of Senaa, the City of Sam, and between the Agent of the English Government, Agha Mr. Bruce Khan, in the year 1236, and from the birth of Jesus 1821:

English Version.

Article 1.

That the Resident shall have a guard of the same strength as is allowed at Bagdad, Bussorah, and Bushire, of thirty men, to support his respectability.

(Sd.) Wm. BRUCE,
Govt. Agent.

Article 2.

That the Resident shall be exempt from all compliances degrading to the character of the representative of the British Government; that he shall have full liberty to ride on horseback when and where he pleases; have free ingress and egress to all the gates of Mokha, amongst others of Sheikh Shadelley, from which Europeans have hitherto been excluded for some years past; and shall have all the same liberty and freedom they have at Bushire, Bussorah, Bagdad, and Muscat. (Sd.) Wm. BRUCE, Govt. Agent.

Article 3.

A piece of ground to be allotted for a cementery; and none of those under the British Government and

Translation of the Arabic Counterpart.

Article 1.

That the Resident (Vakeel) who may be stationed on the part of the English Government at the port of Mokha shall have with him (lit. there shall be with him) thirty military from out of their army, like the Residents (Vakeels) at Busrah, Bagdad, and Ubooshuhur (Busheer).

It is finished besides this.
Signed by six witnesses.

Article 2.

That the Resident (Vakeel) who may be stationed in the factory on the part of the British Government shall have (lit. there shall be to him) respect, attention, dignity and character near the Governor; and those who are dependants of the British Government may ride on horse, etc., and they may ride in any other mode as they may feel inclined. He may go out of the cities and into the cities for pleasure, refreshing his spirits; and he may go out through the whole of the gates, especially out of the Shadullee. He may go out mounted on horses, etc., and he may enter mounted, being independent in his own mind (meaning as he pleases.) It is necessary that there shall not be any to hinder him, nor any person shall say a word to him; and to him (there shall be) respect as at the other ports, Bagdad, Busrah, Ubooshuhur, and the port of Muscat.

Is is finished besides this.

Signed by the six Members of the Mokha Council.

Article 3.

The dead of the English, that the Almighty and Supreme God orders their souls to be snatched

flag to be spoken to or insulted on account of their religion.

(Sd.) Wm. BRUCE,
Govt. Agent.

Article 4.

The Resident to have free permission to proceed to Senaa and communicate with His Highness the Imam whenever he may deem it necessary to do so, the Dola on these occasions furnishing a guard or escort if it should be deemed requisite.

(Sd.) Wm. BRUCE,
Govt. Agent.

Article 5.

That the anchorage duty of (400 G. C.) four hundred German crowns shall henceforth cease on British ships, which has hitherto been levied on all merchant ships when they landed cargoes. Hereafter no duty on this account shall be paid whether cargo is landed or not, the same as His Majesty's ships and the Honourable Company's vessels of war.

(Sd.) Wm. BRUCE,
Govt. Agent.

Article 6.

All subjects of the British Government trading to Mokha, and particularly the merchants of Surat, shall do so under the protec

away, there shall be a place appointed and set apart from them that they may bury their dead in it; no one shall say to them, "the practice of your 'sect is such or such'; it is not good."

It is finished besides this.

Signed by the six Members.

Article 4.

The Agent (Vakeel) of the English Government who is stationed at the port of Mokha, if it should please his mind to go out, he may go out to Senaa to His Highness the Imam Mehdi for recreation of the mind. No one shall hinder him, and the Hakim of Mokha shall grant of his own army an escort for a safeguard on the road, and there is nothing contrary to him. It is finished besides this.

Signed by the six Members.

Article 5.

The merchant ships which are dependent on the English Government, there was a custom that they should pay 400 rials as anchorage duty; but from this day it ceases; there is nothing (leviable) on them; their situation is that of the Government vessels and the King's ships. If its cargo should be brought on shore, there is nothing (leviable) on them of the 400 rials. This affairs was discussed and fixed without being referred to Senaa, on the condition of the cessation of hostilities and the removal of the blockade of the port.

It is finished besides this.
Signed by the six Members.

Article 6.

That all merchants who are the dependants of the English Government, under their protection and under their flag, may transact their

tion of the British flag (if of the Islam faith, and wish to settle their disputes according to the Mahomedan Sharah, they shall be at liberty to do so, a person on the part of the Resident attending), and all differences among themselves shall be decided by the Resident; in the event of any of the Imam's subjects being concerned in the dispute, by an Agent on the part of the Resident (or himself if he pleases) and the Governor conjointly; if the Imam's subject is wrong, the Governor shall punish him: if, on the contrary, the Resident. Also that all the dependants of the factory of every denomination, from broker downwards, shall be wholly under the protection of the British flag and control of the Resident, who shall alone possess the power of punishing them and redressing all complaints against them.

This sixth Article has been expressly admitted by separate grant to Captain Bruce by His Highness the Imam.

(Sd.) Wm. BRUCE,
Govt. Agent.

Article 7.

That the export duty on the British trade shall be hereafter 24 per cent., the same as the French and not 32 as hitherto, and that the import duty shall be the same to the English and all their subjects, and no more shall be levied than 2 per cent. upon imports and exports.

This Article is expressly granted by separate Firman from His Highness as a particular mark

affairs (trade) at the Bunder of Mokha, especially the natives of Surat. If there be Mussulmen among them, and disputes should happen between them, and any of them may desire (to have) the law (Mussulman), no opposition is to be made to them (meaning to their wishes).

Whenever there may be (any dispute) between the people (“Jumaut") of resident and the subjects of Mokha, a person may come (be present) on the part of the Resident before the Hakim of Mokha, who will observe in what manner the wrong has been committed, and by whom. If the native of the country be in the wrong, the Hakim of Mokha is to punish him; but if the crime or wrong should have been committed by the English military ("Uskur"), then the Resident is to punish them.

This Article, the sixth, is one of the two which were referred to the Imam Mehdi for his consideration, and the Shureef's answer having arrived, was (given into) the hands of Mr. Bruce, a copy being retained by the Umeer Futteh-oolla; and on receipt of the answer, there was an argument between M. Bruce and the Umeer Futteh-oolla, the (substance of) which is written above.

Article 7.

In regard to duties on what is exported from the port of Mokha, two dollars and a quarter shall be paid on one hundred, as the French, who pay two dollars and a quarter on the hundred; and the imports into the port of Mokha shall be like that for the English Government and for the English merchants.

The seventh Article is (one) of the two Articles which were re

« PreviousContinue »