Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

eur en

ort des devant

[ocr errors]

6. O mon Dieu, je suis votre servi teur: je suis votre serviteur, & le fils de votre servante.

7. Vous avez rompu mes liens:je vous facrifierai une hoftie de loüanges, & j'in voquerai le nom du Seigneur.

8. Je rendrai mes vœux au Seigneur en prefence de tout son peuple : à l'entrée de la maison du Seigneur, au milieu de toi, ô Jerufalem.

Del'Epitre de S. Paul aux Ephefiens
CHAPITRE I.

I.

P

Aul Apôtre de Jesus - Christ par la volonté de Dieu, à tous les Saints & fideles en Jesus-Christ qui font à Ephefe.

2. Que Dieu notre Pere, & le Seigneur Jesus-Christ vous donnent la grace & la paix.

3. Beni soit Dieu, Pere de notre Seigneur Jesus-Christ, qui nous a comblez en Jesus-Christ de toutes fortes de benedictions spirituelles pour le ciel :

4. Ainsi qu'il nous a élus en lui avant la creation du monde par l'amour qu'il nous a porté, afin que nous fussions saints & irreprehensibles devant ses yeux,

5. Nous ayant prédestinez par un pur effet de sa bonne volonté pour nous rendre ses enfans adoptifs par Jesus-Chrift;

6. afin que la loiiange & la gloire en foit donnée à sa grace, par laquelle il nous a rendus agreables à ses yeux en fon Fils bien-aimé,

7. dans lequel nous trouvons la redemption qu'il nous a acquife par son sang, & la remission de nos pechez selon les richesses de sa grace,

8. qu'il a veríé sur nous avec abondance en nous remplissant d'intelligence & de sagesse,

* 9. pour nous faire connoître ainsi le mystere de sa volonté fondé sur sa pure bienveillance, par laquelle il avoit résolu en soi-même,

:

10. que les temps ordonnez par lui étant accomplis, il réüniroit tout en Jesus Christ comme dans le chef, 'tant ce qui est dans le ciel que ce qui est dans la terre.

11. C'est en lui que l'heritage nous est échû comme par fort, ayant été prédestinez par le decret de celui qui fait toutes choses selon le dessein & le confeil de sa volonté;

12. Afin que nous foyons la gloire, &

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Te sujet des loiianges de Jesus-Christ, nous qui avons les premiers esperé en lui.

13. Et vous y avez aussi esperé, vous qui avez entendu la parole de verité, l'Evangile de votre salut; & qui ayant crû en lui avez été scellez du sceau de l'Esprit saint qui avoit été promis,

14. lequel est le gage & les arrhes de notre heritage, jusqu'à la parfaite délivrance du peuple que Jesus-Christ s'est acquis pour la loüange de sa gloire.

15. C'est pourquoi ayant appris quelle vest votre foi au Seigneur Jesus, & votre amour envers tous les Saints;

16. je ne cesse point de rendre à Dieu des actions de graces pour vous, me refsouvenant de vous dans mes prieres,

17. afin que le Dieu de notre Seigneur Jesus-Christ, le Pere de gloire, vous donne l'esprit de sagesse & de revelation pour le connoître :

18. qu'il éclaire les yeux de votre cœur, pour vous faire sçavoir quelle est l'efperance à laquelle il nous a appellez; quelles font les richesses & la gloire de. l'heritage qu'il destine aux Saints, 19. & quelle est la grandeur suprême du pouvoir qu'il exerce en nous qui croyons,

20. selon l'efficace de sa force & de la puissance, qu'il a fait paroître en la pesfonne de Jesus-Christ, en le ressuscitant d'entre les morts, & le faifant affeoir à sa droite dans le ciel,

21. au dessus de toutes les principautez & de toutes les puissances, de toutes les vertus, de toutes les dominations, & de tous les noms de dignité qui peuvent être non seulement dans le siecle prefent, mais encore dans celui qui est à venir.

22. Il 'a mis toutes choses sous ses pieds, & il l'a donné pour chef à toute l'Eglife,

23. qui est son corps, & dans laquelle celui qui accomplit tout en tous, trouve l'accomplissement & l'integrité de tous ses membres.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

LUNDY, I I. JOURNEἘ,
La mort défirable au Chrétien com-
me enfant de Dieu par le Baptê-
me, pour en être parfaitement
fanctifié en Dieu pour l'éternité,

Sanctificetur nomen tuum.
Que votre nom foit sanctifié.

[a] M

:

On Pere, dit Jes JESUS-CHRIST, je defire que là on je fuis, seux que vous m'avez donnez, y foient aussi avec moi, afin qu'ils contemplent ma gloire que vous m'avez donnée. (b) Je leur ai donné la gloire que vous m'avez donnée, afin qu'ils soient un, comme nous fommes un. Je suis en eux & vous en moi, afin qu'ils soient consommez en un, ou dans l'unité même.

C'est où conduit la mort chrétienne. Elle n'est autre chose qu'un passage du sein de la corruption & de la mifere, au

(a) Joan. 17. 24.

(b) v. 22, 23

i

1

« PreviousContinue »