Traité de Commerce et de Navigation, 20 Mars 1895 (Anglais). ... ... ... ... Protocole, 8 Septembre 1896 (Anglais). PÉROU : PORTUGAL: Traité de Commerce et de Navigation, 26 Janvier 1897 (Français). RUSSIE : ... Traité de Commerce et de Navigation, 28 Juiller 1907 (Français). Articles Séparés, 28 Juillet 1907 (Français). Protocole concernant les passeports et les marchandises de Liaotung et des Provinces russes, 28 Juillet 1907 (Français). ... Protocole relatif à certaines questions consulaires, 28 Juillet 1907 (Français).... 561 Note du Gouvernement japonais du 28 Juillet 1907 relative à la clause de la nation la plus favorisée (Français). 561 Réponse du Gouvernement russe du 28 Juillet 1907 au même sujet (Français).... 562 Convention de Pêche, 28 Juillet 1907 (Français). Protocole de la Conférence en vue de la conclusion d'une Convention de Pêche entre le Japon et la Russie, 11 Juin 1907 (Français)... Convention provisoire concernant le service de raccordement des chemins de fer japonais et russes en Manchourie, 13 Juin 1907 (Français).... Articles additionnels, 13 Juin 1907 (Français). Protocole, 13 Juin 1907 (Français). Traité de Paix, 5 Septembre 1905 (Français et Anglais). Articles additionnels, 5 Septembre 1905 (Français et Anglais)..... Traité d'échange de l'île de Sakhaline et du groupe des îles Kouriles, 7 Mai 597 600 601 Protocole concernant l'évacuation de Manchourie par les armées japonaises et SIAM : PAGE. Traité d'Amitié, de Commerce et da Navigation, 25 Février 1838 (Anglais). 608 Protocole, 25 Février 1898 (Anglais)..... ... 614 ... ... ... ... Note du Gouvernement japonais relative au commerce des liqueurs alcooliques, 25 Février 1898 (Anglais).... ... ... ... ... ... ... Réponse du Gouvernement siamois au même sujet, 25 Février 1898 (Anglais).... 616 SUÈDE : Traité de Commerce et de Navigation, 2 Mai 1896 (Français). ... Note du Ministre de Suède à Tokio relative à la validité des Traités, Conventions et Arragements signés avant la dissolution de l'Union entre la Suède et la Norvège, 16 Décembre 1905 (Français).... SUISSE : ... Traité d'Amitié, d'Etablissement et de Commerce, 10 Novembre 1896 (Français). 632 Convention entre le Japon et les Etats-Unis d'Amérique pour la protection réci- Note de l'Ambassade Britannique à Tokio relative à la dénonciation du traité entre le Japon et le Queensland, 31 Juillet 1908 (Anglais). Convention Consulaire entre le Japon et les Pays-Bas en ce qui concerne les ... ... PAGE. X ... XVII Acte de délimitation de l'Ile de Karafuto, 10 Avril 1908 (Russe).... ... ... ... ... ... XX APPENDIX. Loi sur le tarif douanier avec tarif d'importation (Anglais). ALLEMAGNE. HANDELS- UND SCHIFFFAHRTSVERTRAG. Unterzeichnet in Berlin am 4. Tag des 4. Monats des 29. Jahres Meidji (1896); ratificirt am 26. Tag des 8. Monats desselben Jahres; ausgetauscht in Berlin am 18. Tag des 11. Monats desselben Jahres; veröffentlicht am 19. Tag des 11. Monats desselben Jahres. Seine Majestät der Kaiser von Japan und Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen, im Namen des Deutschen Reichs, von dem gleichen Wunsche geleitet, das gute Einvernehmen, welches erfreulicherweise zwischen ihnen besteht, durch Ausdehnung und Hebung des Verkehrs zwischen Japan und Deutschland zu erhalten, und überzeugt, dass diese Aufgabe nicht besser als durch die Revision des zur Zeit zwischen den beiden Ländern bestehenden Vertrages erfüllt werden kann, haben beschlossen, eine solche Revision auf Grundlage der Billigkeit und des gegenseitigen Vortheils vorzunehmen, und zu diesem Zwecke zu ihren Bevollmächtigten ernannt, nämlich : Seine Majestät der Kaiser von Japan: Allerhöchstihren ausserordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister bei Seiner Majestät dem Deutschen Kaiser, König von Preussen, Herrn Vicomte Siuzo Aoki, und Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen : Allerhöchstihren Staatsminister, Staatssekretär des Auswärtigen Amtes, welche nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten den nachstehenden Handels- und Schifffahrtsvertrag vereinbart und festgestellt haben : ARTIKEL I. Die Angehörigen eines jeden der beiden vertragschliessenden Theile sollen volle Freiheit geniessen, überall die Gebiete des anderen vertragschliessenden |