Page images
PDF
EPUB

It thence goes

Tanoe or Tendo (of the four bouchure de la Rivière Tanoe ou islands near that mouth the two Tendo (des quatre iles qui se to the south being assigned to trouvent à proximité de cette Great Britain, and the two to embouchure, les deux qui sont the north to France). The Bri- au sud étant attribuées à la tish frontier thence runs along Grande-Bretagne, et les deux the left bank of the Tanoe or qui sont au nord, à la France). Tendo River as far as the village La frontière Britannique longe, of Nougoua, which, being on its à partir de cet endroit, la rive right bank, Great Britain con- gauche de la Rivière Tanoe ou sents to recognize as belonging Tendo jusqu'au village de Nouto France.

goua, que, vu sa situation sur la rive droite de cette rivière, l’Angleterre consent à recon

naître à la France. 2. The French frontier starts 2. La frontière Frauçaise part similarly from the sea-coast at également sur la côte de NewNewtown, at a distance of 1,000 town, à une distance de 1,000 metres to the west of the house mètres à l'ouest de la maison occupied in 1884 by the British occupée, en 1884, par les ComCommissioners.

missaires Britanniques. Elle true north to the Tanoe or Tendo s'avance, de là, droit au nord, lagoon, and, crossing that lagoon, vers la lagune de Tanoe ou l'endo, follows its north bank and the puis, traversant cette lagune, en north and north-east banks of suit la rive nord, et les rives nord the Ehi lagoon to the mouth of et est de la lagune Ehi, jusqu'à the Tanoe or Tendo River, and l'embouchure de la Rivière Tanoe continues along the right bank ou Tendo, et suit la rive droit de to the village of Nougoua. cette rivière jusqu'au village de

Nougoua. 3. Thence the British frontier 3. La frontière Britannique continues to follow the left bank continue à suivre la rive gauche of the Tanoe or Tendo River for a du Tanoe ou Tendo durant 5 distance of 5 English miles above milles Anglais en amont de la the present residence of the Chief maison qui sert actuellement de in the village of Nougoua. At résidence au Chef de Nougoua. the 5-mile point it crosses the Elle traverse en ce point la rivière river and becomes the common et se confond avec la frontière frontier indicated below.

commune déterminée ci-dessous. The French frontier follows La frontière Française suit la similarly for a distance of 5 miles rive droite du Tanoe ou Tendo, above Nougoua the right bank of également pendant 5 milles en the Tanoe or Tendo until it joins amont de Nougoua, jusqu'au the British frontier.

moment où elle est rejointe par la frontière Anglaise.

4. The common frontier then 4. La frontière commune quitte leaves the River Tanoe and la Rivière Tanoe et se dirige strikes northwards to the centre au nord vers le sommet de la of Ferra-ferrako Hill. Thence, colline de Ferra-ferrako. De là, passing 2 miles to the eastward passant à 2 milles à l'est des of the villages of Assikasso, San- villages d'Assikasso, Sankaina, kaina, Asambosua, and Akuakru, Assambossoua, et Akouakrou, it runs 2 miles to the eastward elle court à 2 milles à l'est de la of the road leading from Suakru route conduisant de Souakrou to the Boi River, reaching that à la Rivière Boi, pour atteindre river 2 miles to the south-east- cette rivière à 2 milles au sud-est ward of Bamianko, wbich village de Bamianko, village qui apparbelongs to France. Thence it tient à la France. De là, elle suit follows the thalweg of the Boi le thalweg de la Rivière Boi et River and the line traced by la ligne tracée par le Capitaine Captain Binger (as marked on Binger (telle qu'elle est marquée the annexed map), leaving Edubi sur la carte ci-apnexée), laissant with territory extending 1 mile Edubi, avec un territoire s'étento the north of it to France, dant à 1 mille au nord de ce until it reaches a point 16,000 point, à la France, jusqu'à ce metres due east of Yau. Thence qu'elle atteigne un point situé it coincides with the line traced à 16,000 mètres droit à l'est de by Captain Binger (as marked on Yaou. A partir de ce point, elle the annexed map) to a point coïncide avec la ligne tracée par 1,000 metres to the south of le Capitaine Binger (voir la carte Aburuferassi, which village be- ci-annexée), jusqu'à un point longs to France. Thence it runs situé à 1,000 mètres au sud 10 kilom. to the eastward of the d'Abourouferrassi, village appardirect road from Annibilekrou to tenant à la France. Elle conBondoukou, by Bodomfil and tinue à se tenir ensuite à une Dadiassi, passes midway between distance de 10 kilom. à l'est de Buko and Adjamrah, runs 10 la route conduisant directement kilom. to the eastward of the

d'Annibilekrou à Bondoukou, par road to Bondoukou viâ Soro

Bodomfil et Dadiassi, passe à mibango, Tambi, Tak hari, and Ban- chemin entre Buko et A djam rah, dagadi, and reaches the Volta at court à 10 kilom. à l'est de la the spot where that river is inter- route de Bondoukou, viâ Sorosected by the road from Banda- bango, Tambi, Takhari, et Bandagadi to Kirhindi. Thence it gadi, et atteint la Volta au point follows the thalweg of the Volta d'intersection de cette rivière et to its intersection by the 9th de la route de Bandagadi à Kirdegree of north latitude.

hindi. Elle suit alors le tbalweg de la Volta jusqu'à son intersection par le 90 degré de latitude

nord. [1892-93. Lxxxv.]

D

en

5. It is agreed that the inhabi- 5. Il est convenu que les habi. tants of French villages who, tants des villages Français qui, previously to the conclusion of antérieurement à la conclusion this Agreement, enjoyed the du présent Arrangement, jouisright of fishing on the Tanoe or saient du droit de pêche sur la Tendo River sball continue to Rivière de Tanoe ou de Tendo enjoy that right subject to local continueront à jouir de ce droit, Regulations.

se conformant aux Règle

ments locaux. 6. The boundary detailed in La frontière détermiuée par this Agreement is marked on the le présent Arrangement est inmap which is annexed hereto. scrite sur la carte ci-annexée.

7. This Agreement is regarded 7. Dans la pensée des Parties by the two Governments as com- Contractantes, le présent Arpleting and interpreting section 1 rangement complète et interprète of Article III of the Agreement la section i de l’Article III de of the 10th August, 1889, which l’Arrangement du 10 Août, 1889, concerns the delimitation of the relatif à la délimitation des posBritish and French possessions sessions Britanniques et Fran

the Gold Coast, and the çaises sur la Côte d'Or, et le concluding paragraph of the paragraphe final de l'ArrangeAgreement of the 26th June, ment du 26 Juin, 1891. 1891. Paris, July 12, 1893.

Fait à Paris, le 12 Juillet,

1893.
Les Commissaires Britanniques,

E. C. H. PHIPPS.

J. A. CROWE.
Les Commissaires Français,

GABRIEL HANOTAUX.
J. HAUSSMAN.

on

PROTOCOLS and AGREEMENT between Great Britain and

France, respecting Territories in the Region of the Upper
Mekong.-Signed at Paris, July 31 and November 25, 1893,

(1.)-Protocol signed at Paris, July 31, 1893. En vue de prévenir les diffi- WITH a view of obviating the cultés qui pourraient naître d'un difficulties which might arise contact direct entre elles, les from a direct contact between deux Puissances sont d'accord them, the two Powers are agreed

pour reconnaître la nécessité de to recognize the necessity of constituer, au moyen de sacri- constituting, by means of mutual fices et d'abandon reciproques, sacrifices and concessions, a neuune zone neutre entre leurs pos- tral zone between their possessessions.

sions. Les limites de la zone neutre

The limits of this neutral zone seront déterminées ultérieure. shall be subsequently determent.

mined. Le 31 Juillet, 1893.

July 31, 1893.
DUFFERIN AND AVA.

DUFFERIN AND AVA.
JULES DEVELLE.

JULES DEVELLE.

(2.)-Protocol signed at Paris, November 25, 1893. The Undersigned, pamed by Les Soussignés, désignés par their respective Governments in leurs Gouvernements respectifs order to examine in what man- pour examiner de quelle manière ner, by means of reciprocal con- pourrait être constituée, au tributions, an intermediary zone moyen de contributions récipromight be constituted between

ques, une zone intermédiaire the British and French posses- entre les possessions Anglaises sions in the region of the Upper et Françaises dans la région du Mekong;

Haut-Mékong; Being arrested in the course S’étant trouvés arrêtés, au of their labours by the difficulty cours de leurs travaux, par la of determining, according to difficulté de déterminer, d'après positive data, the limits and the des données certaines, les limites geographical configuration of et la configuration géographique the different provinces situated des diverses provinces situées in that region,

daus cette région, Have recognized, by common Ont reconnu, d'un commun agreement, that, in order to estab- accord, que, pour établir dans lish under normal geographical des conditions

conditions géographiques conditions, and without causing normales, et sans occasionner de disintegration, a zone of suffi- morcellement, une

zone d'une cient extent, it would be desi- étendue suffisante, il convienrable to proceed to an inquiry drait de faire procéder à une on the spot by Technical Agents enquête sur place, par des Agents of the two countries.

Techniques des deux pays. Done at Paris, November 25, Fait à Paris, le 25 Novembre, 1893.

1893. E. C. II. PHIPPS.

JUSSERAND. II. AUSTIN LEE.

PAUL RÉVOIL.

[ocr errors]

(3.)- Agreement signed at Paris, November 25, 1893.

The Undersigned, having LES Soussignés, ayant pris taken cognizance of the Protocol connaissance du Protocole en signed by the English and date de ce jour, signé par les French Commissioners on this Commissaires Anglais et Franday, and having approved it, çais, et y ayant donné leur have recoguized, by common approbation, ont reconnu d'un agreement, that the Technical

conmun accord que les Agents Agents designated to proceed to Techniques, désignés pour se the Upper Mekong should not rendre sur le Haut-Mekong, ne lose sight of the following

the following devront pas perdre de vue les points :

points suivants :1. The geographical exami- 1. L'examen géographique nation which they will have to auquel ils devront se livrer porundertake will deal with the tera sur le cours du Mékong, course of the Mekong from its depuis son entrée dans le Xiengentry into Kyaing Chaing until Kheng jusqu'à son entrée dans its entry into Luang Prabang; le Louang - Prabang; sur les with the limits of the Province limites de la Province de Xieng. of Kyaing Chaing, and with Kheng, et sur celles de la partie those of that portion of Muang de Nan au bord du fleuve. Nan which lies to the north of the river.

2. The breadth which the tiro 2. La largeur que les deux Contracting Powers propose to Puissances Contractantes se progive to the intermediary zone posent de donner à la zone interbetween the British and French médiaire entre les possessions possessions is, in so far as the Anglaises et Françaises est, dans geographical and political con- la mesure où la configuration figuration of the country will géographique et politique du allow, to be about 80 superficial pays le permettra, de 80 kilokilometres. The Technical Agents mètres de marche, environ. Les shall note carefully what geo- Agents Techniques devront noter graphical and political limits soigneusement quelles limites would best attain this object. géographiques et politiques at

teindraient le mieux ce but. 3. It is agreed that the pavi- 3. Il est entendu que la navigation, transit, and means of gation, le transit, et les moyens communication in the zone thus de communication seront libres constituted shall be free from de toute entrave dans la zone every impediment, each of the ainsi constituée, chacune des Contracting Parties undertaking Parties Contractantes s'enganot to seek any advantage which geant à ne rechercher aucun

« PreviousContinue »