Page images
PDF
EPUB

1. La Corée n'est pas en mesure de participer aux envois contre remboursement, non plus qu'aux envois par exprès (Articles VII et XIII de la Convention Principale).

2. La législation Coréenne n'admet pas en principe les demandes de retrait ou de rectification d'adresse des correspondances confiées à la poste. Toutefois, l'Administration Impériale s'efforcera de donner satisfaction, dans la mesure du possible, à celles de ces demandes qui lui parviendront par l'intermédiaire des administrations centrales des offices d'origine. Dès lors, ces demandes devront être adressées à la Direction Générale des Postes à Séoul.

3. Que les réclamations d'objets ordinaires ou recommandés présumés non parvenus devront également passer par l'intermédiaire des Administrations Centrales des pays d'origine et de destination.

4. La Corée souscrit au principe de responsabilité en matière de perte d'objets recommandés.

5. La Corée souscrit également aux stipulations portant répression de la fraude en matière de timbres-poste; mais à raison de sa législation intérieure, elle ne pourra appliquer les pénalités prévues par ses lois qu'autant que les fraudes ou délits, commis en pareille matière, seront imputables à des citoyens Coréens.

6. A raison de la valeur actuelle des monnaies Coréennes par rapport à l'unité monétaire de l'Union, les taxes perçues en Corée, comme équivalents des taxes-types de l'Union, sont fixées comme il suit, savoir :

(1.) Pour 25 centimes à 50 poon; (2.) Pour 10 centimes à 20 poon; (3.) Pour 5 centimes à 10 poon.

7. La Corée participera aux frais d'entretien du Bureau International des Postes dans les proportions attribuables aux offices rangés dans la 70 classe, par l'Article XXXIV du Règlement de Détail annexé à la Convention.

Je transmets ces renseignements au Bureau International des Postes en lui envoyant les pièces et documents prévus à l'Article XXXV du Règlement de Détail précité.

Je prie, &c.,

PAK TAI SHOON, Ministre des
Affaires Étrangères de l'Empire de

Corée.

M. le Président de la Confédération Suisse, à Berne.

EGYPTIAN Decree prolonging the Powers of the Mixed Tribunals until January 31, 1900.-Cairo, January 31, 1899.

Nous, Khédive d'Egypte,

Vu le Règlement d'organisation judiciaire pour les procès mixtes et notamment l'Article 40 du Titre III;

Vu les Décrets du 6 Janvier, 1881,* 28 Janvier, 1882,† 28 Janvier, 1883, 19 Janvier, 1884,5 31 Janvier, 1889,|| 3 Février, 1890, 29 Janvier, 1891,** prorogeant successivement jusqu'au 1er Février, 1899, le terme de la première période judiciaire des Tribunaux Mixtes Égyptiens;

Considérant que notre Gouvernement et les Gouvernements des Puissances intéressées sont convenus de prolonger pour une année les pouvoirs des dits Tribunaux;

Sur la proposition de notre Ministre de la Justice et l'avis conforme de notre Conseil des Ministres,

Décrétons:

ART. 1. Les pouvoirs des Tribunaux Mixtes sont prolongés d'un an, c'est-à-dire, jusqu'au 31 Janvier, 1900.

2. Nos Ministres de la Justice et des Affaires Etrangères sont chargés de l'exécution du présent Décret.

Fait au Palais de Mountazah, le 31 Janvier, 1899.

Par le Khédive:

(L.S.) ABBAS HILMI.

MOUSTAPHA FEнMY, Président du Conseil des Ministres.

BOUTROS GHALI, Ministre des Affaires Étrangères.

IBRAHIM FOUAD, Ministre de la Justice.

GERMAN LAW regarding Commercial Relations with the British Empire.-Travemünde, July 1, 1899.

(Translation.)

WE, William, by the grace of God German Emperor, King of Prussia, &c.,

Order as follows, in the name of the Empire, with the consent of

* Vol. LXXII, page 585.
Vol. LXXIV, page 684.

|| Vol. LXXXI, page 577.

+ Vol. LXXIII, page 554.

§ Vol. LXXV, 556.

page

¶ Vol. LXXXII, page 1004.

** See page 74.

the Federal Council and the Imperial Diet, for the time subsequent to the 30th of July, 1899:

The Federal Council is authorized to extend to the subjects and products of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and to persons belonging to British Colonies and foreign possessions, and the products of British Colonies and foreign possessions, until the 30th July, 1900, such advantages as are granted by the Empire to the subjects and products of the most favoured nation.

Given under our hand and Imperial seal at Travemünde, 1st July, 1899.

COUNT VON POSADOWSKY.

(L.S.) WILLIAM.

NOTIFICATION by the German Government, regulating the Commercial Relations between Great Britain and Germany. - Berlin, July 7, 1899.

(Translation.)

On the basis of the Law of the 1st July, 1899,* the Bundesrath have resolved that the Decree published in the notification of the 11th June, 1898,+ by which those advantages are granted to the subjects and products of Great Britain and Ireland, as well as to those of the British Colonies and foreign possessions, with the exception of Canada, which are accorded by the Empire to the subjects and products of the most favoured nation, shall remain in force beyond the 30th July, 1899, until further notice.

Berlin, July 7, 1899.

(For the Imperial Chancellor) POSADOWSKY,

TREATY between Germany and Spain, ceding to Germany the Caroline, Pellew, and Mariana Islands, with the exception of the Island of Guam.-Signed at Madrid, June 30, 1899. (Translation.)

His Majesty the King of Spain, and in his name the QueenRegent, and His Majesty the German Emperor, King of Prussia, with the desire of solemnly confirming the declaration relating to the Caroline, Pellew, and Mariana Islands, made at Madrid on the 12th February of this year, and in accordance with the constitutional authorization of the legislative bodies of the two countries have + Vol. XC, page 62.

* Page 112. [1899-1900. XCII.]

I

determined to conclude a Treaty, and have for this object appointed their Plenipotentiaries

For Spain: Señor Don Francisco Silvela, President of the Council of Ministers and Minister of State;

For Germany: Señor Don José de Radowitz, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary.

These having shown their full powers, which were found to be in good and due form, have agreed on the following Articles :

ART. I. Spain cedes to Germany the full sovereignty over, and property of, the Caroline, Pellew, and Mariana Islands (except Guam), in return for a pecuniary indemnity of 25,000,000 pesetas.

II. Germany concedes to Spanish commerce and to Spanish agricultural establishments in the Caroline, Pellew, and Mariana Islands the same treatment and the same facilities as will be conceded to German commerce and to German agricultural establishments, and recognizes in these islands the same rights and the same liberties for Spanish religious orders as for German religious orders.

III. Spain will be allowed to establish and to keep, even in time of war, deposits of coal for her war and merchant fleets: one in the archipelago of the Carolines, another in the archipelago of the Pellew Islands, and a third in the archipelago of the Mariana Islands.

IV. The present Treaty will be considered ratified by the full powers granted to the Signatories, and will come into force on the day on which it is dated.

Sealed and done in duplicate, Madrid, the 30th June, 1899.

(L.S.) FRANCISCO SILVELA.

(L.S.) JOSEPH VON RADOWITZ.

GERMAN NOTIFICATION concerning the coming into force of the Treaty of Commerce and Navigation and of the Consular Treaty, of April 4, 1896, between the German Empire and Japan.- Berlin, July 7, 1899.

(Translation.)

THE Treaty of Commerce and Navigation between the German Empire and Japan of the 4th April, 1896,* will become operative in respect of all its Articles from the 17th July, 1899, in consequence of the Japanese Government having duly given the requisite notice as contemplated by Article XXI of the said Treaty. The Consular

* Vol. LXXXVIII, page 582.

Treaty of the 4th April, 1896,* between the German Empire and Japan will also come into force at the same time.

Berlin, July 7, 1899.

(For the Imperial Chancellor),

REICHARDT.

NOTES exchanged between Great Britain and Zanzibar, relative to the Boundary between the Sultan's Mainland Territories and the remainder of the British East Africa Protectorate.Zanzibar, July 13, 1899.

No. 1.-Mr. Basil Cave, Acting British Agent and Consul-General at Zanzibar, to Sir Ll. Mathews, First Minister of the Zanzibar Government.

SIR,

Zanzibar, July 13, 1899. WITH reference to the despatch from Brigadier-General Raikes to Sir Arthur Hardinge of the 1st August last, accepting, on behalf of the Government of His Highness the Sultan of Zanzibar, the line of demarcation between His Highness' dominions on the mainland and the remainder of the British East Africa Protectorate as set out by Her Britannic Majesty's Agent and Consul-General, representing the Government of Zanzibar, and Mr. Whitehouse, the Chief Engineer of the Uganda Railway, on the 18th July, 1898, I am instructed by Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign Affairs to inform you that Her Majesty's Government have formally assented to that line as the inland boundary of the mainland possessions of the Sultan of Zanzibar.

The point at which this line crosses the Uganda Railway is situated between the Mazeras and Mariacane stations, 19 miles 1,600 yards from Mombasa, and is marked by two white posts bearing the inscription "Boundary of Zanzibar Sultanate."

Her Majesty's Government, however, wish it to be clearly understood that, in agreeing to a boundary which has been fixed by measurement from the heads of creeks and estuaries, they have done so merely for the sake of mutual convenience, in order that no change may be made which could affect localities hitherto recognized as lying either within or without the Zanzibar dominions; the line must not be taken as having been laid out in strict accordance with the text of the Agreement between Great Britain and Germany, dated the 29th October and 1st November, 1886,† and adhered to by the Sultan on the 4th December of the same year, or in conformity * Vol. LXXXVIII, page 595. + Vol. LXXVII, page 1130.

« PreviousContinue »