Page images
PDF
EPUB

the amounts paid for the lease of wires between an English office and a French office, and the charges relating to the transit over the Anglo-French cables of other than direct traffic ("non limitrophe") shall be divided equally between the two countries. Nevertheless, in the case of leases granted to cable companies, each Administration shall retain the charge relating to the land section on its own territory; the charge relating to the submarine section only shall be divided between the two countries.

The other charges collected for Anglo-French telegrams are assigned to the Administration of origin or to the Administration of destination, according to the provisions concerning the European system inserted in the International Telegraph Service Regulations.

III. The charges relating to the submarine transit over the Anglo-French cables of other than direct traffic ("non limitrophe ") shall continue to be collected according to the amount fixed by the international Conventions in force.

IV. Telegrams exchanged between Great Britain and Ireland and the Channel Islands, on the one hand, and France (Continent and Corsica), on the other hand, which in consequence of the interruption of the direct routes may be transmitted over the system of a foreign Administration, shall not be subject to any additional charge. In the

pour location de conducteurs entre un bureau Anglais et un bureau Français, et les taxes afférentes au transit par les câbles Anglo-Français pour les relations non limitrophes seront partagées par moitié entre les deux pays. Toutefois, pour les locations consenties en faveur de compagnies de câbles, chaque Administration conservera taxe afférente au parcours terrestre sur son propre territoire; la taxe relative au parcours sousmarin sera seul partagée entre les deux pays.

la

Les autres taxes perçues pour les télégrammes Anglo-Français. sont attribuées à l'Office d'origine ou à l'Office d'arrivée, selon les dispositions concernant le régime Européen inscrites au Règlement du Service Télégraphique International.

III. Les taxes afférentes au transit sous-marin des câbles Anglo-Français dans les relations non limitrophes continueront à être perçues suivant le taux fixé par les Conventions internationales en vigueur.

IV. Les télégramines échangés entre la Grande-Bretagne, l'Irlande, et les Iles Anglaises de la Manche, d'une part, et la France (Continent et Corse), d'autre part, qui, par suite d'interruption des voies directes, emprunteraient le réseau d'une Administration étrangère, ne seront soumis à aucune surtaxe. Dans le cas d'interruption des

case of the interruption of the land lines, the cost of transit shall be borne by the Administration whose normal communications are interrupted; in the case of the interruption of the submarine lines or the simultaneous interruption of the land lines of both Administrations, the cost of transit shall be borne by the two Administrations equally.

Telegrams diverted from the direct route at the request of the sender shall be subject to the charges and stipulations of the International Telegraph Regulations in force.

V. The preceding stipulations. shall also apply to telegraphic correspondence exchanged between Great Britain and Ireland and the Channel Islands, on the one hand, and Algeria and Tunis, on the other hand.

Nevertheless, there shall be collected for this class of correspondence an additional charge of 5 centimes per word, exclusively assigned to France for the submarine transit over the Franco Algerian and FrancoTunisian cables.

VI. The submarine cables used for the transmission of the Anglo-French traffic between the United Kingdom and the Channel Islands, on the one hand, and France, on the other band, are the common property of both countries.

The maintenance of these cables, as also the laying and maintenance of new cables, shall

lignes terrestres, le prix du transit sera à la charge de l'Administration dont les communications normales seront interrompues; dans le cas de la rupture des lignes sousmarines ou de l'interruption simultanée des lignes terrestres des deux Administrations, le prix du transit sera supporté par cellesci de compte à demi.

Les télégrammes détournés de la voie directe sur la demande de l'expéditeur seront soumis aux taxes et aux dispositions du Règlement Télégraphique International en vigueur.

V. Les dispositions qui précèdent seront également applicables à la correspondence télégraphique échangée entre la Grande-Bretagne, l'Irlande, et les Iles Anglaises de la Manche, d'une part, et l'Algérie et la Tunisie, d'autre part.

Il sera, toutefois, perçu pour cette catégorie du correspondances une taxe additionnelle de 5 centimes par mot, exclusivement attribuée à la France pour le transit sousmarin des câbles Franco Algériens et FrancoTunisiens.

[ocr errors]

VI. Les câbles sous-marins servant à l'écoulement du trafic Anglo-Français entre le Royaume-Uni et les Iles Anglaises de la Manche, d'une part, et la France, d'autre part, sont la propriété commune des deux pays.

L'entretien de ces conducteurs, ainsi que la pose et l'entretien de nouveaux câbles,

be governed by the conditions laid down in special arrangements concluded between the British and the French Administrations on the basis of a joint ownership of the cables and an equal division between the two countries of the various expenses of laying or maintenance.

VII. The Anglo-French cables shall be utilized in the manner most to the advantage of the telegraphing public.

Additional cables shall be laid when the necessity for such cables shall have been recognized by mutual agreement by the two Administrations.

VIII. The two Governments undertake to adopt measures in order that direct wires may be established, according to the requirements of the traffic, between the most important English and French centres, and that these wires, exclusively reserved for the traffic of the centres in question, may be served by rapid apparatus.

They also undertake, under corresponding conditions, to establish and maintain on their respective territories direct wires between London, on the one hand, and Budapest, Genoa, Milan, and Rome, on the other hand.

IX. In case a new system of telegraphy should be substituted for the present methods, or used concurrently with these methods, whether generally between the United Kingdom and France, or only between certain points

seront réglés dans les conditions prévues par des arrangements spéciaux conclus entre l'Administration Britannique et l'Administration Française sur la base d'une copropriété des câbles et de partage égal, entre les deux pays, des divers frais de pose ou d'entretien.

VII. Les câbles Anglo-Français devront être exploités au mieux des intérêts de la correspondance publique.

Il devra être posé des câbles supplémentaires dès que la nécessité en aura été reconnue, d'un commun accord, par les deux Administrations.

VIII. Les deux Gouvernements s'engagent à prendre des mesures pour que des fils directs soient établis, d'après les besoins du trafic, entre les centres Anglais et Français les plus importants, et pour que ces fils, exclusivement affectés au trafic des dits centres, soient desservis par des appareils rapides.

Ils s'engagent, en outre, dans des conditions analogues, à établir et entretenir sur leurs territoires respectifs des fils directs entre Londres, d'une part, et Budapest, Gênes, Milan, et Rome, d'autre part.

IX. Dans le cas où un nouveau système de télégraphie pourrait être substitué aux procédés actuels, ou employé concurremment avec eux, soit d'une manière générale entre le Royaume-Uni et la France, soit

chosen by mutual agreement on the British and French coasts, the working of this system shall be governed by an arrangement to be concluded between the two Administrations, in accordance with the provisions stipulated under the present Convention.

X. The British and French Governments undertake respectively not to grant, otherwise than by mutual agreement, in favour either of a company or of a private individual, any concession for telegraphic communication between the two countries, whatever may be the system employed to effect the communication.

XI. The present Convention is concluded for a term of ten years from the 1st April, 1900; it will afterwards remain in force until the expiration of one year from the date on which it may be denounced by one of the two Contracting Parties.

XII. The present Convention shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Paris as soon as possible.

In witness whereof his Excellency the Right Honourable Sir Edmund Monson, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, to the President of the French Republic, and his Excellency M. Th. Delcassé, Deputy, Minister for

seulement entre certains points choisis, d'un commun accord, sur les côtes Britanniques et Françaises, l'exploitation de ce système sera réglée par voie d'arrangement à conclure entre les deux Administrations, en conformité des dispositions stipulées dans la présente Convention.

X. Le Gouvernement Britannique et le Gouvernement Français s'engagent respectivement à ne consentir, si ce n'est d'un commun accord, en faveur soit d'une compagnie, soit d'un particulier, aucune concession de communication télégraphique entre les deux pays, quel que soit le système employé à la réaliser.

XI. La présente Convention est conclue pour une durée de dix années à partir du 1er Avril, 1900; elle restera ensuite en vigueur jusqu'à l'expiration d'une année à partir du jour où la dénonciation en sera faite par l'une des deux Parties Contractantes.

XII. La présente Convention sera ratifiée, et les ratifications seront échangées à Paris aussitôt que faire se pourra.

En foi de quoi son Excellence le Très Honorable Sir Edmund Monson, Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impératrice des Indes, près le Président de la République Française, et son Excellence M. Th. Delcassé, Député, Ministre des Affaires

Foreign Affairs of the French Republic, have signed the present Convention, and have affixed thereto their seals.

Done at Paris, in duplicate,

the 17th February, 1900.

Étrangères de la République Française, ont signé la présente Convention, et l'ont revêtue de leurs cachets.

Fait à Paris, en double exemplaire, le 17 Février, 1900.

(L.S.) EDMUND MONSON. (L.S.) EDMUND MONSON. (L.S.) DELCASSE.

(L.S.) DELCASSÉ.

CONVENTION between Great Britain and France, for the Establishment of a Parcel Post Service between France and the British Colonies of Ceylon, Hong Kong, and the Straits Settlements. Signed at Paris, April 4, 1900.

[Ratifications exchanged at Paris, July 27, 1900.]

HER Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, and the President of the French Republic, wishing to establish between the British

Colonies of Ceylon, the Straits Settlements, and Hong Kong, and France an exchange of parcels, both insured and uninsured, on the basis of the International Convention of the 15th June, 1897,

have determined to conclude a Convention to that effect, and have named as their Plenipotentiaries, namely:

Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Empress of India, his Excellency the Right Honourable Sir Edmund Monson, her Ambassador Extra

SA Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impératrice des Indes, et le Président de la République Française, désirant établir entre les Colonies Britanniques de Ceylan, les Établissements des Détroits, et de Hong Kong, et la France un service d'échange des colis postaux, avec ou sans déclaration de valeur, sur les bases de la Convention Internationale du 15 Juin, 1897,* ont résolu de conclure une Convention à cet effet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires,

savoir:

Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impératrice des Indes, son Excellence le Très Honorable Sir Edmund Monson, son Ambassadeur Extraordinaire

* Vol. XC, page 1104.

« PreviousContinue »