Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Récapitulatif des états mensuels des feuilles de route des colis postaux adressées

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

ADDITIONAL ARTICLES to the Money Order Convention between Great Britain and Sweden, of the th September, 1881* (Telegraph Money Orders).—Signed at Stockholm, December 1, and at London, December 8, 1900.†

THE Postmaster-General of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Director-General of Posts of the Kingdom of Sweden have agreed as follows:

ART. I. Between the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Sweden there shall be an exchange of telegraph money orders for sums not exceeding the maximum amount allowed in the case of ordinary money orders exchanged between the two countries. The Postal Administrations of the two countries shall each indicate to the other the offices which they admit to this exchange of telegraph money orders.

II. The sender of a telegraph money order shall be required to pay, in addition to the commission to be charged on an ordinary money order, the cost of a telegram of advice from one country to the other.

Independently of the charges above mentioned, the British Post Office reserves to itself the right to levy from the sender of each telegraph money order from the United Kingdom to Sweden, a, supplementary charge, the amount of which will be fixed and retained by the British Post Office.

III. All telegraph money orders payable in the United Kingdom shall be transmitted to the Central Telegraph Office in London, but those payable in Sweden shall be transmitted direct to the paying office.

In cases of telegrams of advice to places in Great Britain and Ireland, except London, the words "viâ London" shall appear in the preamble as a service instruction.

The telegram of advice shall be in the French language, as follows:

* Vol. LXXII, page 31.
Signed also in the Swedish language.

Mandat

Postes

(No. of the Order at the Post Office of issue.)
(Name of the Office of payment.)

+paie

#pour

The remitter of a telegraph money order is allowed, on paying at the ordinary rate for the extra words required, to add to the official telegram of advice any communication which he may wish to send to the payee.

IV. The correspondence relative to telegraph money orders which cannot be paid on account of insufficient or incorrect address or other irregularities, shall be always conducted between the Post Offices in London and Malmö, the British paying office having, in such case, to transmit to the Post Office of London and the Swedish paying office to the Post Office of Malmö all undeliverable telegraph money orders received, together with an official notice of the cause of the non-delivery.

V. The telegraph money orders, or the corresponding advices of the same, shall be delivered to the payees in accordance with the provisions of Articles LXV and XLVII of the Service Regulations appended to the International Telegraph Convention (Revision of Budapest).

VI. As in the case of ordinary money orders, the Administration of the country of issue shall account to the Administration of the country of payment for one-half of 1 per cent. on the total amount of the telegraph money orders advised. To this end, the telegraph money orders shall be entered separately by the respective offices of exchange at the end of the advice lists for ordinary money orders, with the heading "Advised by telegraph."

VII. In cases of fictitious orders, in which it may be impossible to determine in which country a fraud may have been committed, or in cases of fraud or error in connection with the transmission of telegrams of advice over the telegraph lines of intermediate countries or of cable companies, the responsibility for any losses involved shall be shared equally by the British and Swedish Postal Administrations.

VIII. In cases not expressly mentioned in these additional Articles, telegraph money orders shall be subject to the same general conditions as ordinary money orders exchanged between

Name of the remitter or remitters, in accordance with the regulations for ordinary money orders.

+ Amount in figures and words in the money of the country of payment. Name and address in full of the payee or payees, in accordance with the regulations applying to ordinary money orders.

the United Kingdom of Great Britain and Ireland and the Kingdom of Sweden.

IX. The provisions of the above Articles shall come into operation on the 1st January, 1901, and shall have the same duration as the above-mentioned Convention of the 7th September, 1881.

Done in duplicate, and signed at London on the 8th day of December, 1900; and at Stockholm on the 1st day of December, 1900.

(L.S.) LONDONDERRY.

(L.S.) F. H. SCHLYTERN, t.f. Generalpostdirektör i Konungariket Sverige.

ACCESSION of the Kingdom of Sweden to the Venice Sanitary Convention of March 19, 1897,* and to the Declaration additional thereto of January 24, 1900.†-Rome, December 9, 1900.

Count Costa to the Marquess of Lansdowne.-(Received January 15.) Ambasciata d'Italia, Londra, 10 Gennajo, 1901.

SIGNOR MARCHESE,

D'ORDINE del mio Governo ho l'onore di far conoscere a vostra Eccellenza, in base al disposto dell'Articolo III della Convenzione Sanitaria Internazionale di Venezia de 19 Marzo, 1897, che il Governo di Sua Maestà il Re di Svezia e Norvegia, con Atto del 9 Dicembre u. s., ha aderito, per il Regno di Svezia, alla Convenzione medesima ed alla Dichiarazione ad essa addizionale del 24 Gennajo, 1900, ed ha preso nota en pari tempo del contenuto del processo verbale di deposito delle ratifiche della Convenzione predetta, chiuso in Roma, il 31 Ottobre, 1899.

Nel trasmetterle quì acclusa copia autentica del menzionato Atto d'Adhesione, colgo l'opportunità per rinnovarle, &c.,

COSTA

(Translation.)

M. LE MARQUIS,

Italian Embassy, London, January 10, 1901 In compliance with the instructions of my Government, I have the honour to acquaint your Excellency that, in accordance with Article III of the International Sanitary Convention of Venice of the 19th March, 1897, the Government of His Majesty the King of Sweden and Norway acceded, on the 9th December last, + Vol. LXXXIX, page 209.

* Vol. LXXXIX, page 159.

on behalf of the Kingdom of Sweden, to the above Convention, as well as to the Additional Declaration of the 24th January, 1900, and that it has at the same time taken note of the contents of the procès-verbal recording the deposit of the ratifications of the above-mentioned Convention, completed at Rome, the 31st October,

1899.

In transmitting herewith an authentic copy of the above-mentioned Act of Accession, I avail, &c.,

COSTA.

(Inclosure.)--Acte d'Adhésion.

Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège, désirant user de la faculté qui lui est réservée par l'Article III de la Convention Sanitaire Internationale de Venise du 19 Mars, 1897, a résolu d'y accéder pour le Royaume de Suède.

Sa Majesté a nommé, à cet effet, pour Plénipotentiaire, M. le Baron Bildt, son Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi d'Italie, lequel, après avoir déposé ses pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, a déclaré ce qui suit:

Sa Majesté le Roi de Suède et de Norvège adhère, pour le Royaume de Suède, à la Convention Sanitaire Internationale conclue à Venise le 19 Mars, 1897, avec son Annexe, ainsi qu'à la Déclaration qui s'y rattache, signée à Rome le 24 Janvier, 1900. Il prend acte, en même temps, des énonciations relatives à la dite Convention contenues dans le procès-verbal de dépôt des ratifications, clos à Rome, le 31 Octobre, 1899.

Le Ministre des Affaires Étrangères du Royaume d'Italie, M. le Marquis Visconti-Venosta, au nom des États Signataires de la Convention, de la Déclaration, et du procès-verbal précité, prend acte de cette Déclaration d'Adhésion.

En foi de quoi les Soussignés ont dressé le présent Acte, qu'ils ont revêtu de leurs cachets.

Fait en double à Rome, le 9 Décembre, 1900.

(L.S.) VISCONTI-VENOSTA. (L.S.) BILDT.

« PreviousContinue »