Page images
PDF
EPUB

» je vous déclare qu'à la moindre émeute je ferai fou» droyer la ville, je détruirai Varsovie, et certes ce ne » sera pas moi qui la rebâtirai.

» Il m'est bien pénible de vous parler ainsi, il est » bien pénible à un souverain de traiter ainsi ses sujets, > mais je vous le dis pour votre propre bien. C'est à vous, Messieurs, de mériter l'oubli du passé, ce n'est que › par votre conduite et par votre dévouement à mon » gouvernement, que vous pouvez y parvenir.

» Je sais qu'il y a des correspondances avec l'étran» ger; qu'on envoie ici des mauvais écrits, et que l'on > tâche de pervertir les esprits. Mais la meilleure police » du monde, avec une frontière comme vous en avez, » ne peut empêcher les relations clandestines. C'est à >> vous-mêmes à faire la police, à écarter le mal.

» C'est en élevant bien vos enfants, en leur inculquant » des principes de religion et de fidélité à leur souverain, » que vous pouvez rester dans le bon chemin.

>> Et au milieu de tous ces troubles qui agitent l'Europe, et de toutes ces doctrines qui ébranlent l'édifice » social, il n'y a que la Russie qui reste forte et intacte. >> Croyez-moi, Messieurs, c'est un vrai bonheur d'ap>> partenir à ce pays, et de jouir de sa protection. Si vous » vous conduisez bien, si vous remplissez tous vos de» voirs, ma sollicitude paternelle s'étendra sur vous tous, » et malgré tout ce qui s'est passé, mon gouvernement pensera toujours à votre bien-être.

»Rappelez-vous bien ce que je vous ai dit.»

:

PIÈCE JUSTIFICATIVE Q.

TRAITÉ

d'Unktur Skelessi.

Traité d'alliance, conclu entre la Russie et la Turquie, le 9 juin 1833.

S. M. impériale le très-haut et très-puissant empereur et autocrate de toutes les Russies, et Sa Hautesse le très-haut et très-puissant empereur des Ottomans, également animés du sincère désir de maintenir le sys.... tème de paix et de bonne harmonie heureusement établi entre les deux empires, ont résolu d'étendre et de fortifier la parfaite amitié et la confiance qui rè gnent entre eux par la conclusion d'un traité d'alliance défensive.

En conséquence Leurs Majestés ont choisi et nommé pour leurs plénipotentiaires, savoir: S. M. l'empereur de toutes les Russies, les excellences et très-honorables le sieur Alexis comte Orloff, son ambassadeur extraordinaire près la Sublime Porte Ottomane, etc. etc., et le sieur Appollinaire Boutenieff, son envoyé extraor.

dinaire et ministre plénipotentiaire près la Sublime Porte, etc. etc.;

Et S. H. le sultan des Ottomans, le très-illustre et très-excellent, le plus ancien de ses visirs, Hussen Mehemed-Pacha, serasquier, commandant en chef des troupes de ligne régulières et gouverneur général de Constantinople, etc. etc.;

Le très-excellent et très-honorable Ferri-AhmedPacha, mouchir et commandant des gardes de Sa Hautesse, etc. etc., et Hadji-Mehmet Akif, effendi, reiseffendi actuel, etc. etc.;

Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants :

[ocr errors]
[ocr errors]

ART. Ier. Il y aura à jamais paix, amitié et alliance entre S. M. l'empereur de toutes les Russies et S. M. l'empereur des Ottomans, leurs empires et leurs sujets, tant sur terre que sur mer. Cette alliance ayant uniquement pour objet la défense commune de leurs États contre tout empiétement, Leurs Majestés promettent de s'entendre sans réserve sur tous les objets qui concernent leurs tranquillité et sûreté respectives, et de se prêter à cet effet mutuellement des secours matériels, et l'assistance la plus efficace.

ART. II. Le traité de paix conclu à Andrinople le 2 septembre 1829, ainsi que les autres traités qui y sont compris, de même aussi la convention signée à Saint-Pétersbourg le 14 avril 1830, et l'arrange. ment conclu à Constantinople le 21 juillet 1832, relatifà la Grèce,sont confirmés dans toute leur teneur par

H

le présent traité d'alliance défensive, comme si lesdites transactions y avaient été insérées mot pour mot.

ART. III. En conséquence du principe de conservation et de défense mutuelle qui sert de base au présent traité d'alliance, et par suite du plus sincère désir d'assurer la durée, le maintien et l'entière indépendance de la Sublime Porte, S. M. l'empereur de toutes les Russies, dans le cas où les circonstances, qui pourraient déterminer de nouveau la Sublime Porte à réclamer l'assistance navale et militaire de la Russie, viendraient à se présenter, quoique ce cas ne soit nullement à' prévoir, s'il plaît à Dieu, promet de fournir par terre et par mer autant de troupes et de forces que les deux parties contractantes le jugeraient nécessaires. D'après cela il est convenu qu'en ce cas les forces de terre et de mer, dont la Sublime Porte réclamerait le secours, seront tenues à sa disposition.

ART. IV. Selon ce qui a été dit plus haut, dans le cas où l'une des deux puissances aura réclamé l'assistance de l'autre, les frais seuls d'approvisionnement pour les forces de terre qui seraient fournies, tomberont à la charge de la puissance qui aura demandé le

secours.

ART. V. Quoique les deux hautes parties contractantes soient sincèrement intentionnées de maintenir ses engagements jusqu'au terme le plus éloigné, comme il se pourrait que, dans la suite, les circónstances exigeassent qu'il fût apporté quelques changements à ce traité, on est convenu de fixer sa durée à

« PreviousContinue »