Grossherzoglich staats-und regierungs-blatt

Front Cover
 

Contents

43
450
70
484
70
486
70
550
70
12

Other editions - View all

Common terms and phrases

Abhaltung Amtsrevisorat Anton Armenfond Artikel auswärtigen Angelegenheiten Bekanntmachung des großherzoglichen Bekanntmachungen der Ministerien betreffend Bezirksforftei Bruchsal Diensterledigung Dienstnachrichten dortigen Kirchenfond ebendahin Eigenthümer Einkommen Elzach Entschließungen Seiner Königlichen Erlaubniß zur Annahme ertheilt evangelische Pfarrei Forstgericht Freiburg Freiherr Frevler Friedrich Gemeinde Geometer Geschäftsgebühren Gesezes Gewinn Nummer Gewinn gnädigst bewogen gefunden Göler von Ravensburg großherzoglich badischer Kammerherr Großherzoglich Badisches Regierungs-Blatt großherzoglichen Hauses Großherzogliches Ministerium Grundstücke Gulden Hoheit der Großherzog Hoheit des Großherzogs Jahr Johann Kammerherr Karl Karlsruhe Katastervermessung katholische Kenzingen Kirche Kirchenfond daselbst Klassensteuer Königliche Hoheit Lagerbücher Loos-Nr Loose Mannheim Messe 36 fl Ministerium des Großherzoglichen Ministerium des Innern Mosbach muß Nummer Gewinn Nummer Offenburg öffentlichen Kenntniß gebracht Ortskirchenfond Patentertheilung Pfarrer Pfarrkirche Pforzheim Prüfung Rastatt Regierungsblatt Schuldner Seelenamt Seelenamt 75 fl soll Staaten Staatsgenehmigung von Stiftungen Stengel Steuererklärungen Steuerpflichtigen Stockach Stühlingen Ungenannte Unmittelbare allerhöchste Entschließungen Unserem Unterrheinkreise Unterthanen Uruguay Verfügungen und Bekanntmachungen Verordnung verstorbene Vollzug Waldshut Werthe Wittwe Wolfach Zähringer Zollverein

Popular passages

Page 158 - The present treaty shall be in force for the term of ten years from the date hereof, and further until the end of twelve months after either of the contracting parties shall have given notice to the other of its intention to terminate the same...
Page 412 - ... de propriété en établissant par un certificat émanant de l'autorité publique compétente en chaque pays, que l'ouvrage en question est une œuvre originale qui, dans le pays où elle a été publiée, jouit de la protection légale contre la contrefaçon ou la reproduction illicite. Pour les ouvrages publiés en France, ce certificat sera délivré par le bureau de la librairie au ministère de l'intérieur et légalisé par la...
Page 416 - En cas de contravention aux dispositions des articles précédents , la saisie des objets de contrefaçon sera opérée , et les tribunaux appliqueront les peines déterminées par les législations respectives, de la même manière que si l'infraction avait été commise au préjudice d'un ouvrage ou d'une production d'origino nationale.
Page 412 - L'auteur de tout ouvrage publié dans l'un des deux pays, qui aura entendu se réserver le droit de traduction , jouira pendant cinq années, à partir du jour de la première publication de la traduction de son ouvrage autorisée par lui, du privilège de protection contre la publication, dans l'autre pays, de toute traduction du même ouvrage non autorisée par lui, et ce, sous les conditions suivantes : 1°...
Page 418 - Pendant la durée de la présente Convention, les droits actuellement établis à l'importation licite, par terre ou par mer, dans le territoire de l'Empire français, des livres et mémoires scientifiques en langue française ou étrangère, des estampes, gravures...
Page 414 - Il est bien entendu, toutefois, que l'objet du présent article est simplement de protéger le traducteur par rapport...
Page 414 - ... qu'il a donnée de l'ouvrage original, et non pas de conférer le droit exclusif de traduction au premier traducteur d'un ouvrage quelconque, écrit en langue morte ou vivante, hormis le cas et les limites prévus par l'article ci-après.
Page 412 - L'auteur devra indiquer, en tête de son ouvrage, l'intention de se réserver le droit de traduction; 3° II faudra que ladite traduction autorisée ait paru, au. moins en partie, dans le délai d'un an, à compter de la date de la...
Page 424 - Saint-Pétersbourg dans le délai de deux mois, à partir du jour de la signature, ou plus tôt si faire se peut.
Page 259 - Los cuales, después de haber canjeado sus respectivos plenos poderes, que fueron hallados en buena y debida forma, han convenido en...

Bibliographic information