Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

mes jeunes gens, à qui les yeux pétilloient

de colère..

[ocr errors]

Eh

Vanloo m'attendoit au paffage. bien ? notre homme ? Il va nous fuivre; rendons-nous aux Champs Elyfées. Chemin faisant, Vanloo inftruifit les Artiftes de l'aventure de Pacôme; mais il ne fut rien de la mienne; je les avois priés de n'en pas dire un mot.

à

Rudricour ne fe fit pas at endre; & en arrivant, nous le vîmes s'avancer par une autre allée. Mais Pacôme & fen fils, qui fans doute l'avoient gueté, le fuivoient peu de diftance, le chapeau far la tête & l'épée au côté, pécuïre ! c'étoit pour la première fois. Ah! me dit Carle en les voyant, délivrez-moi de ces deux hommes-. là, ils vont fe faire tuer. Nous allâmes les jo.ndre.

Tout beau, Meffieurs, leur dis-je, quand nous fûmes ensemble. Chacun de nous ici a la propre querelle à vider; car, ne vous તિ déplaise, je viens d'avoir aufli la mienne; & notre commun adversaire commencera par moi, fi vous le trouvez bon. Vous, Monfieur, me dit Carle? vous n'êtes ici que témoin. Je pénètre votre intention, & fens tout ce que je vous dois; mais n'allez

[ocr errors]

pas plus loin, & croyez que fans vous

-

nous fautens laver notre injure. Votre injure, fort bien, lui dis je; mais la mienne? -La vôtre ! -Eh oui, ma croquignole. Eftce vous qui l'avez reçue? eft-ce vous qui la

vengerez? Il ne m'entendoit pas. Je lui expliquai le fait. Il voulut en douter encore; mais j'avois là mes trois témoins. Ce n'eft donc pas pour vous, lui dis-je, c'est pour moi que j'ai prié ce galant homme de venir faire un tour de promenade; & puifque c'est moi qui l'invite, c'est à moi de le recevoir. Je ne ferai pas long; & dans quelques minutes je vous le livre mort ou vif.

Rudricour s'impatientoit; excufez-moi lui dis-je en l'abordant : j'ai perdu là quelques minutes; mais ces Meffieurs me difputoient la préféance; il a fallu leur faire entendre qu'elle m'appartenoit. Ils m'ont cédé le pas; maintenant je fuis tout à

vous.

[ocr errors]

Je vois, dit-il avec un fourire infultant que j'ai plus d'une affaire ce matin; expédions la vôtre.

A l'inftant il tira une épée longue d'une aune. Moi, je tirai auffi ma petite épée, encore vierge, car je n'avois jamais dans ma jeuneffe badiné qu'avec le fleurer.

Nous commençons par nous efcrimer comme en nous agaçant l'un l'autre. Mais tout à coup il me détache une botte effroyable qui alloit me percer d'outre en outre; heureufement ma lame fit décliner la fienne de la ligne de direction; en même temps, comme il s'alongcoit, & qu'en parant je ripoftai, fon œil droit fe trouvant au bout de mon épée, s'enfila de lui

même. Apparemment la douleur fut vive, car il pâlit; & laiffant tomber fon épée il alla s'appuyer contre un arbre voifin.

[ocr errors]

Mes amis, qui le erurent mortellement bleffé, voulurent accourir. Non, leur dis je, il eft plein de vie. Il n'a perdu que fon mauvais œil laiffez moi lui parler; j'ai encore deux mots à lui dire ; & en relevant fon épée j'allai à lui. Vous devez en avoir affez, lui dis - je; & moi, pour ce qui me concerne, je fuis content; mais voici un brave homme que vous avez gratuitement & cruellement offensé. C'est à lui, s'il vous plaît, qu'il faut venir demander pardon, & mettre à fes pieds votre épée. A ces mots, il me regarda de fon

il gauche avec fureur, & répondit qu'il n'en feroit rien, qu'il étoit fans défense; que je n'avois qu'à le tuer. Je ne vous tuerai point, lui dis-je; mais fi vous refufez une réparation fi jufte, & cependant fi douce, de l'outrage le plus fanglant, vous êtes indigne de voir le jour; & vous n'avez qu'à vous mettre en garde, car je vais vous percer l'autre œil, & vous mener aux Quinze-Vingrs. Il entendit raison ; & le bon Carle & les deux Pacôme, en le voyant dans ce piteux état leur rendre fon épée, en furent émus de pitié. Les trois jeunes Artiftes n'étoient pas fi compatiffans; & en fe rappelant l'œil dédaigneux de la lorgnette; cet œil-là, difoient-ils, n'infultera plus les talens: Dieu l'a puni par où il a péché.

Voulez-vous, leur dis-je, admirer davantage l'équité de la Providence? Apprenez que ce mme bras, qui vient de venger mon ami Carle & fes amis, c'eft Carle qui me l'a fauvé. Je leur contai mon aventure de Laufeld; ils furent charmés de m'entendre; & voilà, difoient-ils, comme un bienfait n'eft jamais perdu.

En converfant airfi, nous nous avancions vers le Louvre, bien contens d'aller confoler deux familles au défefpoir. Tout à coup, un Garde m'arrête, & me dit de le fuivre;, quelqu'un de loin fans donte a oit vu le combat, & nous avoit trakis. Ne caignez, rien, me difent les trois jeunes Artifles, nous formes vcs témoins; & ils m'accompagnèrent ja qu'à la prifon. Caile & les deux Pacôine vouloient me fuivre aufli, quoique plus effrayés que moi. Non, leur dis-je, gardez-vous bien de vous mêler dans cette affaire : je m'en tirerai; laiffezmoi, & allez raffurer vos femmes.

Les trois témoins furent ouïs; je fus interrogé moi-même; & ne voyant dans tout, cela qu'une infolte, qu'une rencontre, & qu'un infolent châtié, l'Officier chargé d'en inftruire, m'affura que le Tribunal ne me laifferoit pas languir.

Me voilà donc entre quatre murailles, le cœur plein d'une joie que je ne puis vous exprime.

gar

J'avois forcé Pacôme à recevoir & à der l'épée que Rudricour avoit mife à fes

$

pieds; c'étoit pour fon honneur un témoignage irréprochable. Carle étoit rende à fa femme & à fa chère enfant. Confolés, déliviés du plus violent chagrin & des frayeurs les plus cruelles, ils étoient contens, pleins de joie, heureux dans les bras l'un de l'autre. Je voyois tout cela da fond de ma prifon; & j'y refpirois l'air le plus fuave, le plus pur que j'aie refpiré de ina vie.

Ah! je le crois, dir Juliette; mais vous fûres encore bien plus heureux, je gage, dans votre prifon, lorfque vous vires arriver deux familles fi foulagées, & fi ravies de vous devoir ce qu'elles avoient de plus cher !

Rien n' plus vrai, Mademoiselle; il n'y a point de spectacle raviffant comme celui-là. Dans le féjour du crime & de la honte, du remords & de la douleur, je me crus dans le Ciel. Figurez-vous que la tendre Carline m'embrasfoit, me baignoit de larmes, & couvroit mes mains de baifers. Eh bien, c'étoit le moins touchant des objets de ma jouiffance. Sa mère ! ah! les yeux de fa mère ! c'eft ce qu'il falloit voir & fon amie! la femme de Pacôme & deux jeunes feeurs de fon fils! il n'y a point de couleur pour peindre tout cela. Oh! bienheureufe croquignole ! difois - je en moi-même, fans toi, je n'aurois jamais foupçonné cet excès de bonheur ! J'en étois enivré. Je les embraffois pêle-mêle, & je pleurois comme un enfant.

Je finis par les raffurer fur ma fituation;

« PreviousContinue »