Page images
PDF
EPUB

"Ceud fàilte," thuirt ceannard nan triath, "Air sìol àluinn nan caol-ghleann,

Ceud fàilte air sealgair nam fiadh.
Tha cleas eile ag éirigh fo 'r ceann;
Tha nàmhaid mu chromadh a' chuain

Ag iadhadh gu luath mu 'n tràigh.

'M buail sinn sìol Lochlin nan stuadh,
No'm fàg sinn Eirinn dha'n dàimh?
Chonail, a chinn-iuil nam fear,

Mhòr ghaisgich an àm bhristeadh sgiath,
'S lìonor còmhrag ri daoine o'n ear,
An tog thu sgiath d'athar, a thriath ?"
"Chuchullin," thuirt esa' gu ciuin,
"Tha sleagh Chonail an còmhstri geur;
Bu shòlas leam, 's b'e mo chliù
Bhi leagadh gu dlùth nan ceud.

Ge d'iarradh mo làmh am blàr,

Tha mo chridh' gu sàmhchair Eirinn.
Thriath a's tréine th' aig Cormac bu shàr,
Faic loingeas nàmhaid ag éirigh,

'G éirigh suas air iomall tràigh,
Mar choill' air Léga nan saoi;
Mar choill' tha loingeas nan dàimh,
A' géilleadh ma seach dha na ghaoith.
Chuchullin, tha Conal gu sìth;
Thoir cìs do Shuaran nan long;
Sheachnadh Fionnghal fhéin an strì,
Ard cheannard shìl Alba nan sonn,

"Centies (dicatur) salus," ait princeps heroum, "Semini specioso angustarum vallium,

Centies salus venatoribus cervorum.

Est ludus alius qui oritur in nostrum caput;
Est hostis circa sinum oceani

Se-curvans propere circa littus.

Feriemusne nos semen Lochlinis undarum,

An relinquemus nos Iernen advenis?
Conal, caput-viæ virorum,

Magne bellator tempore perrumpendi scuta, Frequens fuit tuum certamen contra viros ab oriente, An tolles tu scutum tui patris, princeps ?"

"Cucullin," dixit ille placide,

"Est hasta Conalis in conflictu acuta ;

Fuit gaudium mihi, et fuit mea gloria
Sternere confertim centurias.

Quamvis poscat mea manus prælium,

Est meum cor (propensum) ad quietem Iernes.
Princeps strenuissime qui est Cormaco egregio,
Aspice classem hostis consurgentem,

Consurgentem sursum in extremitate littoris,
Ut silvam in Lega heroum;

Instar silvæ est classis advenarum,

Cedens alternè ventis,

Cucullin, est Conal ad pacem propensus ;

Da tributum Suarano navium;

Evitaret Fingal ipse certamen,

Summus dux sobolis Albæ heroum,

Fionnghal, a sgapadh na seoid,

Mar charraid nan sian ri feur,

Nar bheucas sruth Chòna nan tòrr,

Sa' mhòr-bheinn an truscan nan speur."
Thuirt Calmar, "As m' fhianuis an t-sìth;
Siùbhladh Conal gu mhùig mhonadh féin;
Biodh a shleagh ris an eilid a' strì,
'N àite tachairt an carraid nan ceud;
Lean-sa 'n os bhallach air Cromla,

Siùbhladh d' fhiui ro' earba Léna.
Thusa, mhic Sheuma an àigh,
Chinn-fheadhna nam fear's nan dàimh,
Sgap is ruaig sìol Lochlin nan long;
Bris coi'-thional coigrich nan tonn,

Gus nach éirich eathar air sàil
Le seòl no comas nan ràmh.
Mu mhuir ghàirich Innis-thorc
Eireadh gaoth Eirinn gu h-ard,
Cromadh an dubh-osag shuas-
Tuiteam le tannais gu bàs,

Nan leanuinn am fiadh cho luath
Ri teas-chòmhrag chruaidh nan lot."

"Og mhic Mhathais, nior dhiùlt riamh
Còmhrag nan sgiath; 's bha mi dlùth
Ri m' chairdean an carraid nan sleagh,
Ge do bha, cha d'iarr mi cliù.
Rugadh buaidh 'nam fhianuis sa' bhlàr,
Thog gaisgich an ruaig is lean.

Fingal, qui dissipat fortes,

Ut conflictus nimborum herbas,

Quando fremit flumen Conæ tumulorum,
Et Morven est in amictu cœlorum."

Dixit Calmar, "A meo conspectu absit pax;
Pergat Conal ad vaporem montis sui;

Sit ejus hasta contra cervam certans,
Vice occursandi in conflictu centuriis,

Sectare tu cervum maculosum super Cromla,
Eat tua sagitta per capreas Lenæ.

Tu, nate Semo generoso,

Dux virorum et advenarum,

Disjice et fuga semen Lochlinis navium;

Perrumpe cœtum peregrinorum undarum,
Donec haud surgat navigium in sale

Velis aut vi ramorum.

Circa mare fremebundum Inistorcæ

Surgant venti Iernes alte,

Circumflectatur ater flatus supernè—

Occumbam per spectra morti,

Si

sequerer cervum tam velociter

Quam fervidum-certamen durum vulnerum."

"Juvenis fili Mathæ, haud recusavi ego unquam Certamen scutorum; et eram arcte adjunctus Meis amicis in certamine hastarum,

Etsi eram, non quæsivi* ego laudem.

Reportabatur victoria in meo conspectu in prælio, Creaverunt (sustulerunt) heroes fugam et secuti sunt.

⚫ Captavi, arripui.

Thusa, mhic Sheuma bu shàr,

Cuimhnich Cormac is àit' o shean
Thoir cìs do Shuaran is tìr,

Gu'n gluaiseadh Fionnghal a nall.
Ma's sòlas le d' anam an strì,

Sud i thogas an t-sleagh 's an lann."

"Leam-sa's taitneach," thuirt ceannard nan triath "Cruaidh-fharum nan sgiath's nan lann,

Cho taitneach ri torrunn nan sliabh,
'Nuair a thuiteas uisg Earraich gu mall.
Eireadh sìol Eirinn nam buadh;

Siùbhladh soilleir mu 'n cuairt gach dream;
Gluaiseadh thairis san fhraoch gu luath,
Mar ghath gréin' air cruaich nam beann,
'Nuair dh'éireas gaoth 'n iar o thonn,
A tional gu trom nan nial,

Cluinnear fuaim air Morbheinn nan tom,

'S air daraig, 's i lom san t-sliabh.
C'àite bheil mo chairde cruaidh,
Neart mo làimh an cunnart riamh?
C'àite Cathbaid, bu ghlaine snuagh,
Dubhchomar nam buadh, an triath?
'N d' fhàg thu mi, Fhearghuis bu chorr,
'S an sruth mòr-sa tional ri m' thaobh,
A laoich an sòlas nam fleagh's bu mhòr,
'N àm cruadail? A mhic Rosa nam faobh,

An d'thig thu mar earba o Ghalmar,
Mar eilid o aomadh nan sliabh ?

« PreviousContinue »