Page images
PDF
EPUB

Air astar o Mhòra gu dian,

A's gile na 'n cobhar, tha sgaoilte
Air muir o ghaillinn nan sian.

Chiteadh gaisgich nan àrd ghnìomh
Tearnadh sìos o'm fiar-ghlinn fhéin,
Gach anam a' losgadh ri cuimhne
Gach còmhraig a dh'aom o shean;
An sùile lasadh, 'g iadhadh borb
Mu nàmhaid dorcha Innis-fàil,

Gach làmh, bu tréin,' an ceann gach lainn,
Caoir' dhealan a' dearrsadh o'n cruaidh.

Mar shruth a' taomadh o gharbh ghleann
Dh'aom na suinn o chruaich nam beann,
Gach triath 'n àirm athar nam buadh,
A ghaisgich dubh-ghruamach 'na dhéigh,
Mar choi'-thional uisge nan stuadh
Mu'n cuairt do dhealain nan speur.
Chluinnte fuaim nan arm's gach ceum,
Meaghal mhìolchon cleasadh ard,
Duain 'gam mùchadh anns gach beul,

Gach curaidh treun ag iarraidh blàir.
Chrith Cromleac air aghaidh nam beann,
'Nuair ghabh iad am fraoch fo'n ceann;
Sheas iad air aomadh nan sliabh,
Mar cheò an fhoghair, 's e liath,
Dhùineas mu 'n aonach gu léir,

'S a cheanglas a cheann ris an speur.

In itinere à Morâ præcipitanter,

Quod est candidius spumâ, quæ est sparsa
Super mare sub procellâ nimborum.

Conspecti sunt bellatores arduorum facinorum
Descendentes deorsum à sinuosis vallibus suis,
Omni animo ardescente ad memoriam

[olim;

Cujusque certaminis quod (præteriit) inclinatum est Eorum oculis flammescentibus, et se-obliquantibus Circa hostes atros insulæ Falanæ, [truculenter

Et quâque manu, quæ erat strenua, super capite cu[jusque gladii,

Et scintillis fulguris emicantibus à durâ-chalybe.
Instar torrentis se-effundentis ex præruptâ valle
Descenderunt heroes à præcipitiis montium,
Quisque princeps in armis sui patris victoriarum,
Et ejus bellatores atro-torvi ad ejus tergum,
Velut concursus aquarum fluctuum

In circuitum fulguris cœlorum.

Audiebatur sonitus armorum in quoque gradu,

Et latratus vertagorum ludibundorum altè-(salenCarmina compressa in quoque ore,

[tium),

Et quisque bellator strenuus poscens certamen.
Tremuit Cromla super facie montium,

Quando capessiverunt illi ericam sub suum caput;
Steterunt illi super declivitate clivorum,

Ut nebula in autumno, atque ea cana,

Quæ clauditur circa summum-jugum omnino,
Et revincit suum caput cœlis.

"Ceud fàilte," thuirt ceannard nan triath,

"Air sìol àluinn nan caol-ghleann,

Ceud fàilte air sealgair nam fiadh.
Tha cleas eile ag éirigh fo 'r ceann;
Tha nàmhaid mu chromadh a' chuain
Ag iadhadh gu luath mu 'n tràigh.
'M buail sinn sìol Lochlin nan stuadh,
No 'm fàg sinn Eirinn dha 'n dàimh ?
Chonail, a chinn-iuil nam fear,

Mhòr ghaisgich an àm bhristeadh sgiath,
'S lìonor còmhrag ri daoine o 'n ear,

An tog thu sgiath d'athar, a thriath?"

66

Chuchullin," thuirt esa' gu ciuin,

"Tha sleagh Chonail an còmhstri Bu shòlas leam, 's b'e mo chliù

Bhi leagadh gu dlùth nan ceud.

Ge d'iarradh mo làmh am blàr,

geur;

Tha mo chridh' gu sàmhchair Eirinn.
Thriath a's tréine th' aig Cormac bu shàr,
Faic loingeas nàmhaid ag éirigh,

'G éirigh suas air iomall tràigh,

Mar choill' air Léga nan saoi;
Mar choill' tha loingeas nan dàimh,
A' géilleadh ma seach dha na ghaoith.
Chuchullin, tha Conal gu sìth;
Thoir cìs do Shuaran nan long;
Sheachnadh Fionnghal fhéin an strì,
Ard cheannard shìl Alba nan sonn,

"Centies (dicatur) salus," ait princeps heroum,

"Semini specioso angustarum vallium,

Centies salus venatoribus cervorum.

Est ludus alius qui oritur in nostrum caput;
Est hostis circa sinum oceani

Se-curvans propere circa littus.

Feriemusne nos semen Lochlinis undarum,

An relinquemus nos Iernen advenis?

Conal, caput-viæ virorum,

Magne bellator tempore perrumpendi scuta, Frequens fuit tuum certamen contra viros ab oriente, An tolles tu scutum tui patris, princeps ?"

[ocr errors]

Cucullin," dixit ille placide,

"Est hasta Conalis in conflictu acuta ;

Fuit gaudium mihi, et fuit mea gloria
Sternere confertim centurias.

Quamvis poscat mea manus prælium,

Est meum cor (propensum) ad quietem Iernes.
Princeps strenuissime qui est Cormaco egregio,
Aspice classem hostis consurgentem,
Consurgentem sursum in extremitate littoris,
Ut silvam in Lega heroum;

Instar silvæ est classis advenarum,

Cedens alternè ventis,

Cucullin, est Conal ad pacem propensus;

Da tributum Suarano navium;

Evitaret Fingal ipse certamen,

Suminus dux sobolis Albæ heroum,

Fionnghal, a sgapadh na seoid,
Mar charraid nan sian ri feur,
Nar bheucas sruth Chòna nan tòrr,

[ocr errors]

Sa' mhòr-bheinn an truscan nan speur.
Thuirt Calmar, "As m'fhianuis an t-sìth;
Siùbhladh Conal gu mhùig mhonadh féin;
Biodh a shleagh ris an eilid a' strì,
'N àite tachairt an carraid nan ceud;
Lean-sa 'n os bhallach air Cromla,
Siùbhladh d' fhiui ro' earba Léna.
Thusa, mhic Sheuma an àigh,
Chinn-fheadhna nam fear's nan dàimh,
Sgap is ruaig sìol Lochlin nan long;
Bris coi'-thional coigrich nan tonn,

Gus nach éirich eathar air sàil
Le seòl no comas nan ràmh.
Mu mhuir ghàirich Innis-thorc
Eireadh gaoth Eirinn gu h-ard,
Cromadh an dubh-osag shuas-
Tuiteam le tannais gu bàs,

Nan leanuinn am fiadh cho luath

Ri teas-chòmhrag chruaidh nan lot."

[ocr errors]

Og mhic Mhathais, nior dhiùlt riamh Còmhrag nan sgiath; 's bha mi dlùth Ri m' chairdean an carraid nan sleagh, Ge do bha, cha d'iarr mi cliù. Rugadh buaidh 'nam fhianuis sa' bhlàr, Thog gaisgich an ruaig is lean.

« PreviousContinue »