I see a strange confession in thine eye: 8 Bard. I cannot think, my lord, your son is dead. Mor. Yet the first bringer of unwelcome news Sounds ever after as a sullen bell, Remember'd knolling a departing friend. Here is a natural interposition of Bardolph at the beginning, who is not pleased to hear his news confuted, and a proper preparation of Morton for the tale which he is unwilling to tell. 6 7 — Johnson. hold'st it fear, or sin,] Fear for danger. Warburton. If he be slain, say so:] The words say so are in the first folio, but not in the quarto: they are necessary to the verse, but the sense proceeds as well without them. Johnson. 8 Sounds ever after as a sullen bell, Remember'd knolling a departing friend.] So, in our author's 71st Sonnet: 66 you shall hear the surly sullen bell "Give warning to the world that I am fled." This significant epithet has been adopted by Milton :- "Over some wide water'd shore Departing, I believe, is here used for departed. Malone. I am inclined to think that this bell might have been originally used to drive away demons who were watching to take possession of the soul of the deceased. In the cuts to some of the old service books which contain the Vigilia mortuorum, several devils are waiting for this purpose in the chamber of a dying man, to whom the priest is administering extreme unction. Douce. Rend'ring faint quittance, wearied and out-breath'd, From whence with life he never more sprung up.. 9 faint quittance,] Quittance is return. By faint quittance is meant a faint return of blows. So, in K. Henry V: "We shall forget the office of our hand, "Sooner than quittance of desert and merit." Steevens. 1 For from his metal was his party steel'd; Which once in him abated,] Abated is not here put for the general idea of diminished, nor for the notion of blunted, as applied to a single edge. Abated means reduced to a lower temper, or, as the workmen call it, let down. Johnson. 2'Gan vail his stomach,] Began to fall his courage, to let his spirits sink under his fortune. Fohnson. From avaller, Fr. to cast down, or to let fall down. Malone. This phrase has already appeared in The Taming of the Shrew, Vol. VI, p. 150: "Then vail your stomachs, for it is no boot; "And place your hands below your husbands' foot." Reed. Thus, to vail the bonnet is to pull it off. So, in The Pinner of Wakefield, 1599: "And make the king vail bonnet to us both." To vail a staff, is to let it fall in token of respect. Thus, in the same play: "And for the ancient custom of vail staff, Keep it still; claim thou privilege from me: Of those that turn'd their backs; and, in his flight, Is, that the king hath won; and hath sent out A speedy power, to encounter you, my lord, Under the conduct of young Lancaster, And Westmoreland: this is the news at full. Out of his keeper's arms; even so my limbs, "If any ask a reason, why? or how? "Say, English Edward vail'd his staff to you." Steevens. 3 Having been well, that would have made me sick,] i. e. that would, had I been well, have made me sick. Malone. 4 5 buckle-] Bend; yield to pressure. Johnson. even so my limbs, Weaken'd with grief, being now enrag'd with grief, Are thrice themselves:] As Northumberland is here comparing himself to a person, who, though his joints are weakened by a bodily disorder, derives strength from the distemper of the mind, I formerly proposed to read-" Weakened with age," or "Weakened with pain." When a word is repeated, without propriety, in the same or two succeeding lines, there is great reason to suspect some corruption. Thus, in this scene, in the first folio, we have " able heels," instead of "armed heels," in consequence of the word able having occurred in the preceding line. So, in Hamlet: Thy news shall be the news," &c. instead of "Thy news shall be the fruit." Again, in Macbeth, instead of "Whom we, to gain our place," &c. we find "Whom we, to gain our peace, have sent to peace." In this conjecture I had once some confidence; but it is much diminished by the subsequent note, and by my having lately observed that Shakspeare elsewhere uses grief for bodily pain. Falstaff, in King Henry IV, Part I, p. 317, speaks of "the grief of a wound" Grief, in the latter part of this line, is used in its present sense, for sorrow; in the former part for bodily pain. Malone. A scaly gauntlet now, with joints of steel, Must glove this hand: and hence, thou sickly quoif; Grief, in ancient language, signifies bodily pain, as well as sorrow. So, in A Treatise of sundrie Diseases, &c. by T. T. 1591: "-he being at that time griped sore, and having grief in his lower bellie." Dolor ventris is, by our old writers, frequently translated "grief of the guts." I perceive no need of alteration. 6 nice —] i. e. trifling. So, in Julius Cæsar: -66 it is not meet Steevens. "That every nice offence should bear his comments." - Steevens. 7 The ragged'st hour -] Mr. Theobald and the subsequent editors read-The rugged'st. But change is unnecessary, the expression in the text being used more than once by our author. In As you Like it, Amiens says, his voice is ragged; and rag is employed as a term of reproach in The Merry Wives of Windsor, and in Timon of Athens. See also the Epistle prefixed to Spenser's Shepherd's Calender, 1579: " as thinking them fittest for the rustical rudeness of shepherds, either for that their rough sound would make his rimes more ragged, and rustical," &c. The modern editors of Spenser might here substitute the word rugged with just as much propriety as it has been substituted in the present passage, or in that in As you Like it. See Vol. V, p. 47, n. 7. Again, in The Rape of Lucrece: Thy secret pleasure turns to open shame,"Thy smoothing titles to a ragged name." Again, in our poet's eighth Sonnet: "Then let not Winter's ragged hand deface Again, in the play before us: "A ragged and fore-stall'd remission." Malone. * And darkness be the burier of the dead!] The conclusion of this Tra. This strained passion doth you wrong, my lord. Bard. Sweet earl, divorce not wisdom from your ho nour. Mor. The lives of all your loving complices Lean on your health; the which, if you give o'er To stormy passion, must perforce decay. You cast the event of war, my noble lord, And summ'd the account of chance, before you said,- You were advis'd, his flesh was capable Of wounds, and scars; and that his forward spirit Bard. We all, that are engaged to this loss,3 noble speech is extremely striking. There is no need to suppose it exactly philosophical; darkness, in poetry, may be absence of eyes, as well as privation of light. Yet we may remark, that by an ancient opinion it has been held, that if the human race, for whom the world was made, were extirpated, the whole system of sublunary nature would cease. Johnson. 9 — in the dole of blows-] The dole of blows is the distribution of blows. Dole originally signified the portion of alms (consisting either of meat or money) that was given away at the door of a nobleman. See Vol. VII, p. 207, n. 9. Steevens. 1 You knew, he walk'd o'er perils, on an edge, More likely to fall in, than to get o'er:] So, in King Henry IV, Part I: "As full of peril and adventurous spirit, Malone. 2 You were advis'd, his flesh was capable —] i. e. you knew. So, in The Two Gentlemen of Verona: "How shall I doat on her with more advice —," i. e. on further knowledge. Malone. Thus also, Thomas Twyne, the continuator of Phaer's translation of Virgil, 1584, for haud inscius, has advis'd: "He spake and strait the sword advisde into his throat receives." Steevens. |