Page images
PDF
EPUB

2. These statements (F) shall afterwards be recapitulated by the same post-office in an account conforming to specimen (G), also appended to the present Regulations.

3. This account, accompanied by the quarterly statements, the parcel-bills, and, if any, the verification certificates relating thereto, shall be submitted to the examination of the corresponding office in the course of the quarter following that to which it relates.

4. The quarterly accounts, after having been verified and accepted on both sides, shall be included in a general annual account by the post-office to which the balance is due.

5. The payment resulting from the balance of the accounts between the two offices shall be made by the indebted office in gold francs, in specie, or by means of bills drawn on Paris or on the capital or one of the commercial towns of the country to which the balance is due, the expense attendant on the payment being at the charge of the indebted office.

6. The payment of the balance pertaining to a particular year must be effected with as little delay as possible, and, at the latest, before the expiration of the first six months of the following year. In any case, if the office which has sent the account has not received in that interval any notes of correction, that account is regarded as duly accepted. After the expiration of the term above referred to, the sums due from one office to the other bear interest at the rate of 5 per cent. per annum, to be reckoned from the date of the expiration of the said term.

7. The option is, however, reserved to the two offices of adopting, by common consent, measures other than those formulated in the present Article.

XI.-1. The Administrations shall reciprocally communicate to each other, some time before the execution of the Agreement, an extract of their laws and regulations relating to the conveyance of postal parcels.

2. Every subsequent modification effected in these regulations must be notified without delay.

XII. The present Detailed Regulations shall take effect on the date when the Agreement comes into force. They shall have the same duration as the Agreement, unless, by common agreement between the Administrations concerned, they shall be renewed.

Done in duplicate, at London, on the 2nd November, 1898; and at Guatemala, on the 8th December, 1898.

NORFOLK, Postmaster-General of the United
Kingdom of Great Britain and Ireland.

R. ACEÑA, Director-General de Correos de la
Republica de Guatemala.

[blocks in formation]

BULLETIN DE VERIFICATION

(Timbre à date.)

Pour la rectification et la constatation des erreurs et irrégularités de toute nature reconnues dans l'envoi de colis du Bureau d'Echange

d

par le Bureau d'Echange d

Expédition du

189

[blocks in formation]

IRREGULARITÉS.

(Manque de la feuille, emballage ou fermeture insuffisants, &c.)

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »