Page images
PDF
EPUB
[subsumed][merged small][merged small][graphic][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

And whereas, the said convention, with service regulations Countries ratifying. annexed thereto, the supplementary agreement, and the final protocol have been ratified by the Government of the United States, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by the Governments of Germany, the Argentine Republic, Austria, Hungary, Belgium, Brazil, Bulgaria, Denmark, Spain, France, Great Britain, Japan, Mexico, Monaco, Norway, Netherlands, Persia, Portugal, Roumania, ton Russia, Sweden, and Turkey, and the ratifications of the said Governments were, by the provisions of Article 23 of the said convention, deposited by their respective Plenipotentiaries with the German Government;

tions.

Ante, p. 1572.

And whereas, the said convention has been adhered to by the Gov- Countries adhering. ernments of Morocco and Zanzibar, by the Government of AustriaHungary on behalf of Bosnia and Herzegovina, by the Government of Belgium on behalf of the Kongo Colony, by the Government of Great Britain on behalf of the South African Union, by the Government of Japan on behalf of Korea, Formosa, the Japanese part of Saghalin Island and the leased portion of the Kwantung Peninsula, by the Government of the Netherlands on behalf of the Dutch Indies and Curaçao Colony, and by the Government of Portugal on behalf of Angola, Mozambique, Cape Verde Islands, Guinea, St. Thomas and Prince's Islands, Goa, Damao, Diu, Macao, and Timor;

Now, therefore, be it known that I, William Howard Taft, Presi- Proclamation. dent of the United States of America, have caused the said convention and annexes to be made public, to the end the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the City of Washington this twenty-fifth day of May in the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL.] twelve, and of the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-sixth.

By the President.

PC KNOX

Secretary of State

WM H TAFT

International Tele- EXTRACT FROM THE INTERNATIONAL TELEGRAPH CONVENTION, graph Convention. SIGNED AT ST. PETERSBURG, JULY 10-22, 1875.

Right of correspond

ence.

[See Article 17 of the convention.]

ARTICLE 1.

The High Contracting Parties concede to all persons the right to correspond by means of the international telegraphs.

[blocks in formation]

ARTICLE 2.

They bind themselves to take all the necessary measures for the purpose of insuring the secrecy of the correspondence and its safe transmission.

ARTICLE 3

Nonresponsibility.

Classes of telegrams.
State.

Service.

Private.
Precedence.

Use of secret language.

Stoppage of private telegrams.

Suspension of serv

100.

They declare, nevertheless, that they accept no responsibility as regards the international telegraph service.

ARTICLE 5.

Telegrams are classed in three categories:

1. State telegrams: those emanating from the Head of the Nation, the Ministers, the Commanders-in-Chief of the Army and Naval forces, and the Diplomatic or Consular Agents of the Contracting Governments, as well as the answers to such telegrams. 2. Service telegrams: those which emanate from the Managements of the Telegraph Service of the Contracting States and which relate either to the international telegraph service or to subjects of public interest determined jointly by such Managements. 3. Private telegrams.

In the transmission, the State telegrams shall have precedence over other telegrams.

ARTICLE 6.

State telegrams and service telegrams may be issued in secret language, in any communications.

Private telegrams may be exchanged in secret language between two States which admit of this mode of correspondence.

The States which do not admit of private telegrams in secret language upon the expedition or arrival of the same, shall allow them to pass in transit, except in the case of suspension defined in article 8.

ARTICLE 7.

The High Contracting Parties reserve the right to stop the transmission of any private telegram which may appear dangerous to the safety of the State, or which may be contrary to the laws of the country, to public order or good morals.

ARTICLE 8.

Each Government also reserves the right to suspend the international telegraph service for an indefinite period, if deemed necessary by it, either generally, or only over certain lines and for certain classes of correspondence, of which such Government shall immediately notify all the other Contracting Governments.

Free service.

ARTICLE 11.

Telegrams relating to the international telegraph service of the Contracting States shall be transmitted free of charge over the entire systems of such States.

ARTICLE 12.

Accounts.

Special arrangements.

The High Contracting Parties shall render accounts to one another of the charges collected by each of them.

ARTICLE 17.

The High Contracting Parties reserve respectively the right to enter among themselves into special arrangements of any kind with regard to points of the service which do not interest the States generally.

Naturalization convention between the United States and Costa Rica, signed at San José, June 10, 1911; ratification advised by the Senate, February 14, 1912; ratified by the President, March 29, 1912; ratified by Costa Rica, August 5, 1911; ratifications exchanged at San José, May 9, 1912; proclaimed, June 6, 1912.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

June 10, 1911.

Costa Rica. Preamble.

Whereas a Naturalization Convention between the United States Naturalization with of America and the Republic of Costa Rica was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at San José on the 10th day of June one thousand nine hundred and eleven, the original of which Convention, being in the English and Spanish languages is word for word as follows:

CONVENTION

TO FIX THE CONDITION OF NATURALIZED CITIZENS WHO RENEW THEIR RESIDENCE IN COUNTRY OF THEIR ORIGIN

The President of the United States of America and the President of the Republic of Costa Rica, desiring to regulate the citizenship of those persons who emigrate from the United States of America to Costa Rica and from Costa Rica to the United States of America, have resolved to conclude a convention on this subject and for that purpose have appointed their plenipotentiaries to conclude a convention, that is to say: the President of the United States of America, G. L. Monroe, Jr. Chargé d'Affaires ad interim of the United States at Costa Rica, and the President of Costa Rica señor Licenciado don Manuel Castro Quesada, Minister for Foreing Affairs, who have agreed to and signed the following articles:

Article 1

Citizens of the United States who may or shall have been naturalized in Costa Rica, upon their

87618°-VOL 37-PT 238

CONVENCIÓN

PARA FIJAR LA CONDICIÓN DE LOS
CIUDADANOS NATURALIZADOS
QUE RENUEVAN SU RESIDENCIA
EN EL PAÍS DE SU ORIGEN

El Presidente de la República Contracting Powers. de Costa Rica y el Presidente de los Estados Unidos de América, deseando reglamentar la ciudadanía de las personas que emigran de Costa Rica para los Estados Unidos de América y de los Estados Unidos de América para Costa Rica, han resuelto celebrar una Convención á tal respecto; y con tal fin han nombrado sus Plenipotenciarios respectivos, á Flenipotentiaries. saber: el Presidente de la República de Costa Rica, al señor Licenciado don Manuel Castro Quesada Secretario de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores, y el Presidente de los Estados Unidos de América, al señor G. L. Monroe Jr., Encargado de Negocios ad interim de los Estados Unidos de América en Costa Rica, quienes han ajustado y firmado los articulos siguientes:

[blocks in formation]
[blocks in formation]

own application or by their own consent, will be considered by the United States as citizens of the Republic of Costa Rica. Reciprocally, Costa Ricans who may or shall have been naturalized in the United States upon their own application or with their own consent, will be considered by the Republic of Costa Rica citizens of the United States.

Article II

If a Costa Rican, naturalized in the United States of America, renews his residence in Costa Rica without intent to return to the United States, he may be held to have renounced his naturalization in the United States. Reciprocally, if a citizen of the United States, naturalized in Costa Rica, renews his residence in the United States, without intent to return to Costa Rica, he may be presumed, to have renounced his naturalization in Costa Rica.

The intent not to return may be held to exist when the person naturalized in the one country, resides more than two years in the other country, but this presumption may be destroyed by evidence to the contrary.

Article III

It is mutually agreed that the definition of the word "citizen" as used in this convention, shall be held to mean a person to whom nationality of the United States or Costa Rica attaches.

Article IV

A recognized citizen of the one party, returning to the territory of the other, remains liable to trial and legal punishment for an action punishable by the laws of his original country and committed before his emigration; but not for the emigration itself, saving always the limitation es

dos, á su solicitud ó por su consentimiento propio, serán considerados por la República de Costa Rica como ciudadanos de los Estados Unidos. Recíprocamente, los ciudadanos de los Estados Unidos que á su solicitud, ó por su consentimiento propio, se hayan naturalizado ó se naturalicen en Costa Rica, serán considerados por los Estados Unidos como ciudadanos de Costa Rica.

Artículo II

Si un costarricense naturalizado en los Estados Unidos de América, renueva su residencia en Costa Rica, sin intención de volver á los Estados Unidos, se considerará que ha renunciado á su naturalización en los Estados Unidos. Recíprocamente, si un ciudadano de los Estados Unidos, naturalizado en Costa Rica, renueva su residencia en los Éstados Unidos, sin intención de volver á Costa Rica, se presumirá que ha renunciado su naturalización en Costa Rica.

La intención de no volver se entenderá que existe cuando la persona naturalizada en uno de los dos países resida por más de dos años en el otro país, mas esta presunción puede destruirse por prueba contraria.

Artículo III

Es convenido mutuamente que la definición de la palabra Ciudadano, usada en esta Convención, se entenderá significar una persona ligada por la nacionalidad de Costa Rica ó la de los Estados Unidos.

Artículo IV

El ciudadano reconocido por una de las partes, que vuelve al territorio de la otra, queda sujeto al juzgamiento y castigo legal por cualquier hecho punible que haya cometido antes de su emigración, según la ley de su país original, mas no por el hecho de la emigración misma; salvo siempre las

tablished by the laws of his original country, and any other remission of liability to punish

ment.

Article V

The declaration of intention to become a citizen of the one or the other country has not for either party the effect of naturalization.

Article VI

The present convention shall go into effect immediately on the exchange of ratifications, and in the event of either party giving the other notice of its intention to terminate the convention it shall continue to be in effect for one year more, to count from the date of such notice.

The present convention shall be submitted to the approval and ratification of the respective appropriate authorities of each of the contracting parties, and the ratifications shall be exchanged at San José or Washington within twenty-four months of the date hereof.

Signed at the city of San José on the 10th day of June one thousand nine hundred and eleven.

[blocks in formation]

[SEAL.] G. L. MONROE JR
[SEAL.

MANUEL CASTRO QUESADA

And whereas the said Convention has been duly ratified on both Ratification. parts and the ratifications of the two governments were exchanged in the City of San José on the 9th day of May, one thousand nine hundred and twelve;

Now, therefore, be it known that I, William Howard Taft, Presi- Proclamation. dent of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the City of Washington this sixth day of June in the year of our Lord one thousand nine hundred and twelve, and [SEAL] of the Independence of the United States of America, the one hundred and thirty-sixth.

By the President:

PC KNOX

Secretary of State.

WM H TAFT.

« PreviousContinue »