Page images
PDF
EPUB

bles, sur la paye ou les appointemens du coupable.

CHAPITRE SECOND.

Des transgressions contre la discipline.

8. Se rend coupable de transgression contre la discipline:

9. Quiconque, placé dans un grade supérieur, se permet des voies de fait ou des expressions injurieuses envers son subordonné, ou qui lui inflige, ou fait infliger une correction non convenable.

10. Quiconque, par légèreté ou inadvertance, néglige de faire ce qui lui a été commandé, ou d'exécuter les ordres qui lui sont donnés par quelqu'un d'un grade supérieur, même lorsque cet ordre consiste à exécuter ou à faire exécuter une punition ordonnée.

11. Quiconque ne se soumet pas convenablement à subir la peine ou la correction qui lui est infligée.

12. Quiconque ne montre pas assez de vigilance à se mettre sous les armes en cas d'allarme, ou qui néglige par inadvertance les appels, les gardes, les exercices, les revues ou les inspections, pour lesquels il est commandé.

13. Tout sous-officier ou soldat, qui, sans être de service ou sans permission spéciale, se trouve dehors après qu'on a battu la retraite.

14. Quiconque est trouvé ivre, étant de garde ou de service.

15. Tout factionnaire qui, en temps de paix, n'est pas trouvé à son poste ou y est trouvé endormi ou ivre, lorsque nommément il n'en est pas résulté de suites fâcheuses, ainsi que tout factionnaire qui n'a pas satisfait à sa consigne.

16 Quiconque manque de respect à ses supérieurs, les outrage, murmure contre eux, se permet contre eux des expressions peu convena bles, ou se montre, par des paroles ou des gestes, mécontent de la manière dont il en est traité.

17. Quiconque, en temps de paix, reste absent au-delà de son congé, mais qui dans les quatre semaines retourne ou se représente volontairement et sans être atteint.

18. Tout sous-officier ou soldat, qui, en temps de paix, a déserté pour la première fois, mais qui dans les quatre semaines est retourné ou s'est représenté volontairement, sans avoir été atteint.

19. Quiconque vend ou met en gage, ruine ou gâte les moindres pièces de son uniforme, ou qui néglige, par paresse ou par inadvertance, de faire ce qui lui est ordonné par rapport à l'extérieur ou à la propreté, dans l'habillement et l'armement.

gelijke paijen van hunne soldijen of tractementen zal worden afgehouden.

TWEEDE HOOFDSTUK.

Overtredingen tegen de Krijgstugt.

8. Aan overtredingen tegen de krijgstugt maken zich schuldig :

9. Al wie in hoogeren rang gesteld zijnde. zich eenige feitelijkheden of honende uitdrukkingen tegens zijn ondergeschikten veroorlooft, of ook eene onbehoorlijke correctie tegens denzelven uitoeffent of doet uitoffenen.

10. Al wie, uit losheid of onachtzaamheid, verzuimt uittevoeren hetgeen waartoe hij gecommandeerd is, of te volbrengen de orders, welke aan hem door iemand in hoogeren rang gesteld, gegeven zijn; ook dan zelfs wanneer die order bestaat in het uitvoeren of doen uitvoeren van eene geordonneerde straf.

11. Al wie zich niet niet voegzaam onderwerpt aan het ondergaan van de geordonneerde straf of correctie.

12. Al wie geene genoegzame vigilantie betoond, om zich in cas van alarm onder de wapenen te begeven, of uit onachtzaamheid verzuimt de verschillende appellen, wagten, exercitien, montseringen, of inspectien, waartoe hij gecommandeerd is.

13. Alle onder-officieren of soldaten, welke, zonder in dienst te zijn, of zonder speciale permissie, zich op straat bevinden, na dat de taptoe geslagen is.

14. Al wie op de wagt of in den dienst beschonken wordt bevonden.

15. Alle schildwagten, welke in tijd van vrede niet op hunne posten, of daarop slapende of beschonken worden bevonden, wanneer namentlijk daaruit geene schadelijke gevolgen zijn voortgevloeid, alsmede een schildwagt, welke aan zijn consigne niet heeft voldaan.

16. Al wie zijne meerderen oneerbiedig behandeld, kwalijk bejegent, tegens dezelven mort, zich onbetamelijke uitdrukkingen, tegens hun veroorlooft, of zich met woorden of gebaarden over hunne behandeling onvergenoegd betoond.

17. Al wie in tijd van vrede boven zijn verlof uitblijft, doch binnen vier weken vrijwillig en zonder agterhaald te zijn terugkomt of zich aangeeft.

18. Alle onder-officieren en soldaten die, in tijd van vrede, voor de eerste maal gedeserteerd zijn, doch binnen vier weken vrijwillig en zonder agterhaald te zijn terug komen of zich aangeven.

19. Al wie verkoopt, verpant, ruineert of verwaarloost de kleine montering stukken, of uit luiheid of onachtzaamheid verzuimt natekomeu het geen omtremt het uiterlijk voorkomen en zindelijkheid in kleding en wapenen is geordonneerd.

20. Quiconque se querelle ou se bat, soit avec ses camarades, soit avec des bourgeois ou habitans, ou qui commet des excès, des brutalités ou des insolences peu graves en rue, dans les maisons bourgeoises ou dans les tavernes, pour autant que c'est l'effet de l'ivresse, de la pétulance ou du libertinage.

21. Quiconque se rend coupable d'une légère maraude.'

22. Tout sous-officier ou militaire inférieur, qui se sera marié sans le consentement par écrit du commandant du corps.

23. Quiconque sans y être autorisé, porte ou fournit à un détenu des alimens ou des bois

sons.

24. Quiconque commet des excès dans la boisson, ou tient une conduite libertine

25. Lorsqu'un militaire, tel qu'il est désigné dans l'article précédent, ne se corrige pas après des admonitions réitérées, il pourra être congédié par l'officier-commandant, avec un billet de renvoi, à la charge par celui-ci de se conformer aux réglemens existans, et moyennant l'autorisation du département de la guerre.

Mais si c'est un officier qui commet de pareils excès, les commandans des corps seront obligés d'en donner connaissance au département susdit, à l'effet de statuer à cet égard ainsi qu'il sera jugé appartenir.

26. La même chose aura lieu à l'égard des officiers ou sous-officiers, qui se rendront coupables de gros jeu ou de dépenses excessives.

27. Outre les transgressions susmentionnées contre la discipline, doivent encore y être comprises, et ponies comme telles, les transgressions contre toutes ordonnances ou réglemens de police ou de service intérieur, statués ou à statuer, et en général toutes actions ou démarches incompatibles avec le maintien du bon ordre et d'une bonne discipline dans le service militaire, quand même elles ne seraient pas ici spécifiées.

CHAPITRE TROISIÈME.

Des peines.

Les peines seront les suivantes :

Pour les officiers de tout rang.

28. Les arrêts dans la prison militaire, pour quinze jours tout au plus, avec ou sans accès.

Les arrêts chez eux, avec ou sans accès, pour l'espace de deux mois tout au plus.

20. Al wie zich schuldig maakt aan kijverijen en vegtereijen, het zij met hunne kameraden onderling, of met de burgers of ingezetenen; of wie geringe excessen, baldadigheden of insolentien pleegt op straat, of in burgerhuizen of drinkwinkels, voor zoo verre dezelven uit dronkenschap, brooddronkenheid, of losbandigheid zijn geschied.

21. Al wie zich aan ligte stroperijen schuldig maakt.

22. Alle onder-officieren of minder militairen die zich, zonder schriftelijke toestemming van den kommanderenden officier van het korps in den huwelijken staat zullen hebben begeven.

23. Al wie zonder daartoe bevoegd te zijn aan de gearresteerden eenige kost of drank brengt of bezorgt.

24. Al wie zich in den drank te buiten gaat, of zich aan liederlijke conduites overgeeft.

25. Wanneer een zoodanige als in art. 23 bedoeld word, na herhaalde vermaningen, zich niet betert, zal hij door den kommanderenden officier met een briefje van ontslag mogen worden weggezonden, mits zich daaromtrent gedragende na de bepaalde voorschriften, en na bekomene autorisatie van het departement van oorlog.

Edoch zoo een officier zich in voege voorschreven te buiten gaat, zullen de kommandanten der korpsen verpligt zijn, zulks te brengen ter kennisse van hetzelve departement, ten einde daaromtrent zoodanig te disponceren, als zal bevonden worden te behooren.

26. Het zelfde zal plaats hebben ten aanzien van alzulke officieren of onder-officieren dewelken zich aan grof speelen en het maken van onbehoorlijke verteeringen schuldig maken.

27. Buiten en behalven de hiervoren opgenoemde overtredingen tegens de krijgstugt behooren eindelijk nog hiertoe, en moeten als zoodanig gestraft worden, de overtredingen tegens alle voorschriften en reglementen van politie en inwendigen dienst, bereids gearresteerd of nog te arresteeren, en in het algemeen, schoon hier niet bij name genoemd, alle zoodanige handelingen en gedragingen, welke met de instandhouding eener goede discipline en krijgstugt in den militairen dienst onbestaanbaar zijn.

DERDE HOOFDSTUK.

Van de straffen.

De straffen zullen zijn de navolgende:

Voor officieren van allen rang.

28. De provoost, ten hoogste gedurende den tijd van veertien dagen, met of zonder acces. Kamer-arrest, met of zonder acces, ten hoogste gedurende den tijd van twee maanden,

Pour les sous-officiers et ceux du même grade.

29. La dégradation, pour autant de temps que l'officier-commandant du corps trouvera que le coupable ne s'est pas corrigé, et le cachot pour quatre jours tout au plus, avec ou sans condamnation au pain et à l'eau.

Les arrêts dans la prison militaire, pour quinze jours tout au plus, soit sur le pied de la nourriture ordinaire, soit au pain et à l'eau, de deux jours l'un.

Les arrêts à la chambre de police, pour quinze jours tout au plus.

Les arrêts simples dans leur chambre, pour trois semaines tout au plus.

Les arrêts dans le quartier pour un mois tout au plus.

Les arrêts dans la ville, pour deux mois.

Pour les soldats, les tambours, fifres et
cornistes.

[ocr errors][merged small]

Les arrêts dans la prison militaire pour quinze jours, soit sur le pied de la nourriture ordinaire, ou au pain et à l'eau, de deux jours l'un, avec ou sans les fers.

Les arrêts dans la chambre de police, pour trois semaines tout au plus.

Les arrêts dans le quartier, pour un mois tout au plus.

Les arrêts dans la ville, pour deux mois tout au plus.

L'obligation à des gardes ou exercices de punition, à des tours de corvée dans la chambrée, le quartier ou la ville.

31. Les soldats, tambours, fifres ou cornistes qui, par des transgressions réitérées, la désobéissance, ou une conduite crapuleuse, prouveront être insensibles à l'honneur, seront l'officier-commandant du corps, sur placés par la proposition de l'officier-commandant de la compagnie, dans une classe particulière ou seconde classe, jusqu'à ce qu'ils ayent donné des - Et leur marques suffisantes d'amendement. entrée dans cette classe particulière, aussi bien que leur sortie, sera publiée à l'ordre du jour du bataillon.

33. La peine des. .avec la démission avec un billet de renvoi, consiste à faire donner cinquante. devant la compagnie et à y faire lire et remettre une déclaration par écrit, contenant le nom et le si

Voor onder-officieren en die met dezelve gelijk

staan.

29. Degradatie voor den tijd dat hij den kommanderenden officier van het korps blijken zal onverbeterd te zijn; het cachot of gat ten hoogste gedurende vier dagen met of zonder verzwaring van te water en te brood.

De provoost, ten hoogste voor veertien dagen, het zij op de gewone kost, het zij te water en te brood, om den anderen dag.

De straf op de policiekamer ten hoogste gedurende veertien dagen.

Enkel arrest in hunne kamer ten hoogste voor drie weken.

Het kwartier arrest ten hoogste gedurende eene maand.

Stads arrest gedurende twee maanden. Voor de soldaten, tamboers, pijpers en halvemaan blazers.

30. Het cachot of gat gedurende vier dagen te water en te brood, of gedurende acht dagen, om den anderen dag te water en te brood, en daarbij gesloten in de boeijen met gelijke tusschenpoozingen.

De provoost ten hoogste gedurende veertien dagen het zij op de gewone kost of te water en te brood om den anderen dag en het zij met of zonder sluiting in de boeijen.

De straf of policiekamer ten hoogste gedurende drie weken.

Het kwartier arrest, ten hoogste gedurende eene maand.

Het stads arrest ten hoogste gedurende twee maanden.

Het doen van strafwachten, strafexerceeren, werktoeren in de chambree en in het kwartier of in de stad.

31. Zoodanige soldaten, tamboers, pijpers en halvemaan blazers, als door herhaalde overtredingen, ongehoorzaamheid of liederlijkheid blijken zullen onvatbaar te zijn voor het gevoel van eer, zullen door den kommanderenden officier van het korps, op voordragt van den kommanderenden officier der compagnie in eene afzonderlijke of tweede klasse worden geplaatst, tot dat zij voldoende bewijzen van beterschap zullen hebben gegeven. En zal zoo wel hunne plaatsing in die afzonderlijke klasse, als hun ontslag uit dezelve bij het bataillon op de order bekend worden gemaakt.

33. De straf van slagen met het wegzenden met een briefje van ontslag bestaat in het doen geven van vijftig rietslagen voor de compagnie en het aldaar doen voorlezen en ter hand stellen van een schriftelijk declaratoir, inhoudende

[blocks in formation]

36. La peine de la prison militaire ou du cachot, ne pourra être infligée à un soldat, que par le capitaine ou l'officier-commandant de la compagnie, et par les officiers supérieurs du corps, et seulement après en avoir obtenu l'autorisation de l'officier-commandant de ce corps.

37. Les gardes et exercices de punition, les différens tours de corvée, les arrêts dans la ville ou le quartier, et la peine de la chambre de police ou de punition, pourront uniquement être infligés à un soldat, par le capitaine ou l'officiercommandant de la compagnie, et par les officiers supérieurs du corps.

38. Les arrêts simples peuvent être ordonnés, par tout militaire d'un grade supérieur, à ses inférieurs; mais la punition qui en pourrait être la suite dépendra uniquement des supérieurs désignés aux différens articles du présent Réglement.

39. La dégradation des sous-officiers et de ceux du même grade peut uniquement être infligée et déterminée par l'officier-commandant du corps d'armée.

40. Aucune peine de prison militaire ou de cachot ne peut être infligée à des sous-officiers ou à ceux du même grade, que par le capitaine ou l'officier-commandant de la compagnie, et par les officiers supérieurs du corps, et seulement sur l'autorisation et de l'aveu de l'officiercommandant du corps.

41. Les peines des arrêts dans la ville, le quartier ou la chambre, ainsi que celle de la chambre de police ou de punition, ne pourront être infligées à des sous-officiers et à ceux du même grade, que par le capitaine et l'officiercommandant de la compagnie ou par d'autres officiers supérieurs du corps.

42. Les arrêts sans accès, pour les officiers, dans leurs appartemens ou dans leur domicile, et les arrêts dans la prison militaire, ne pourront être infligés que par l'officier-commandant

du corps.

43. Lorsqu'un corps est partagé en plusieurs garnisons ou détachemens, les officiers qui auront le commandement de ces différentes divisions, exerceront, dans toute l'étendue de leur détachement, le même droit qui a été attribué par les précédens articles au commandant du corps, par rapport aux punitions qui ne peuvent

den naam en het signalement van den persoon aan wien het wordt afgegeven, het korps waarbij, en den tijd hoe lang hij heeft gediend, benevens de overtreding door hem begaan ter oorzake waarvan hij voor den militairen dienst ongeschikt verklaard en uit denzelven ontslagen wordt, met order om zich niet weder bij het korps te vervoegen. En zal voorts een dubbeld van hetzelve declaratoir worden bezorgd aan het bestuur der stad of plaats alwaar de weggezondene het laatst heeft gewoond.

36. Geen provoost- of cachots-straffen kunnen aan den soldaat worden opgelegd, als door den kapitein of kommanderenden officier van de compagnie en door de hoogere officieren van het korps, en niet dan na bekomen autorisatie van den kommanderenden officier van het korps.

37. De strafwachten, het strafexerceeren, de onderscheidene werktoeren, het stads- en kwartierarrest, de straf der politie- of strafkamer kunnen alleen door den kapitein of kommanderenden officier der compagnie en door de hoogere officieren van het korps aan den soldaat worden opgelegd.

38. Het eenvoudig arrest kan door ieder van hoogeren rang aan zijnen minderen worden geordonneerd; maar de oplegging der straffen, welke daarvan het gevolg kan zijn, zal alleen staan aan zoodanige superieuren als bij de onderscheidene artikelen van dit reglement is bepaald.

39. De degradatie van de onder-officieren of die met dezelven gelijk staan, kan alleen opgelegd en bepaald worden door den kommanderenden officier van het korps.

40. Geen provoost- of cachotstraffen kunnen aan de onder-officieren of die met dezelven gelijk staan worden opgelegd als door den kapitein of kommanderenden officier der compagnie en door de hoogere officieren van het korps en niet dan op autorisatie of met toestemming van den kommanderenden officier van het korps.

41. De straffen van het stad-, kwartierof kamerarrest, en die der politie- of strafkamer kunnen aan de onder-officieren, en die met dezelven gelijk staan, niet dan door den kapitein of kommanderenden officier der compagnie of door andere hoogere officieren van het korps worden opgelegd.

42. Het arrest zonder acces voor de officieren in hunne kamers of huizen, en het arrest bij den provoost geweldigen kan aan officieren alleen worden opgelegd door den kommanderenden officier van het korps.

43. Wanneer een korps in verscheidene garnisoenen of detachementen verdeeld is, zullen de officieren die in de verschillende gedeelten daarvan kommanderen, over de geheele uitgestrektheid van hun detachement hetzelfde regt uitoefenen, als bij de voorgaande artikelen, aan den kommandant van het korps met be

être infligées que par lui, à l'exception de celles de la dégradation, et de l'expulsion avec un billet de renvoi.

44. La peine des arrêts dans le quartier consistera à ne pouvoir en sortir, que pour le

service.

45. Les chambres de punition seront établies dans le quartier ou dans les casernes; et celles pour les sous-officiers seront séparées de celles pour les soldats.

46. Lorsqu'un officier est mis aux arrêts par son supérieur, ils lui seront notifiés de bouche ou par écrit; on lui fera en même temps déposer son épée.

47. Les susdits arrêts seront levés par un ordre de bouche ou par écrit de l'officier-commandant du corps d'armée, en même temps que l'épée sera rendue.

48. Chaque officier puni par les arrêts se rendra, lorsqu'ils seront levés, chez l'officiercommandant et les autres officiers du corps, pour leur donner connaissance de son élargisse ment et en faire rapport; et, s'il est officiersubalterne, il en donnera pareillement avis au capitaine ou à l'officier-commandant de la compagnie.

49. La peine des arrêts dans le quartier, celle de la chambre de punition et celle des arrêts dans la chambre, ne dispenseront pas les soldats ni autres du même grade, non plus que les sous-officiers auxquels ils sont ordonnés, chacun pour autant que lesdites punitions pourront lui être infligées, de faire le service de la garnison, ni d'assister à tous les exercices du corps auquel ils appartiennent.

50. La peine de la prison et du cachot dispensera les sous-officiers et les soldats de tout service militaire.

51. La peine des arrêts simples ne dispensera pas les officiers, à qui ils seront ordonnés, de faire le service de la garnison, non plus que d'assister à tous les exercices de leur corps.

52. La peine des arrêts sans accès, ainsi que celle de la prison militaire, les dispensera de tout service.

53. Comme le présent Réglement ne statue pas de peines ou corrections déterminées pour chaque transgression en particulier, mais qu'il désigne seulement les différentes sortes de peines ou corrections, ainsi que les personnes qui pourront les infliger suivant leurs divers grades, chaque supérieur, à qui la compétence en est attribuée, devra soigneusement prendre garde, en les infligeant, d'observer la justice et l'équité, en joignant la sévérité à la modération; et il déterminera le temps, le lieu, le degré et le mode de la punition, à proportion des circonstances

trekking tot de straffen, welke niet dan door hem kunnen worden opgelegd, toegekend is; met uitzondering van den straf van degradatie en het wegzenden met een briefje van ontslag.

44. De straf van kwartiers arrest zal bestaan in zich niet uit hetzelve te mogen begeven dan ter oorzake van dienst.

45. De strafkamers zullen in het kwartier of de kazernen worden opgerigt, en die voor de onder-officieren van die der soldaten afgescheiden zijn.

46. Wanneer een officier door zijnen superieur wordt in arrest gesteld, zal hem zulks mondeling of schriftelijk worden aangezegd, met afvraging van deszelfs zijdgeweer.

47. Het voorschreve arrest zal door eene mondelinge of schriftelijke orde van den kommanderenden officier van het korps worden opgeheven, met de rug gave van het zijdgeweer.

48. Ieder met arrest gestraft officier zal na zyn ontslag zig bij den kommanderenden officier en verdere hoofd-officieren van het

korps vervoegen, en van dat ontslag kennis geven en rapport doen; en indien het een subal tern-officier is, zal denzelven ook daarvan aan den kapitein of kommanderenden officier van de compagnie kennis geeven.

49. De straffen van arrest in het kwartier, van de strafkamer en die van kamerarrest, zullen de soldaten of andere ten dezen met hun gelijk staande militaire personen, of onderofficieren tot dezelve verweezen, respectivelijk in zoo verre de gezegde straffen hun kunnen worden opgelegd, niet ontstaan van het verrigten van den garnisoensdienst, nog van het bijwonen van al de exercitien van het korps waertoe zij behooren.

50. De straf van de provoost en het cachot of gat zal de onder-officieren en soldaten van alle militaire dienst ontheffen.

51. De straf van eenvoudig arrest zal de officieren tot dezelve verwerzen, niet verschonen van den garnisoensdienst, noch van het bijwonen van alle de exercitien van hun korps.

52. De straf van arrest zonder acces, gelijk mede die van de provoost zal hun van allen dienst ontheffen.

53. Daar bij dit reglement geene bepaalde straf of correctie tegens elke bijzondere overtreding is vastgesteld, maar alleen de onderscheidene soorten dier straffen en correctien, en de personen. door welke zij naar hunue verschillende rangen kunnen worden opgelegd, zijn voorgeschreven, zoo als elk meerdere aau wien de bevoegdheid is toegekend zorgvuldig toezien, dat hij bij het ordonneren van dezelven, regtvaardigheid en billijkheid, zoo wel, als gestrengheid en gematigtheid in acht neeme, en den tijd, plaats, trap, en wyze van derzelver

« PreviousContinue »