Y si en el caso de bienes raices, los dichos herederos fuesen impedidos de entrar en posesion de la herencia, por razon de su caracter de estranjeros, se les dará el término de tres años para disponer de ella, como juzguen conveniente, y para estraer el producto sin molestia y exento de todos derechos de deduccion por parte de los Gobiernos de los respectivos Estados. Art. 6. En todo lo relativo á la policia de los puertos, carga y descarga de los buques, seguridad de mercaderias, bienes y efectos, los Ciudadanos de las partes contratantes esteran sujetos á las leyes y ordenanzas locales, y tambien gozarán de los mismos derechos by privilegios que los habitantes del pais en que residan. Art. 7. Reciprocamente serán considerados y tratados como buques Guatemaltecos y Anseaticos todos los que fueren reconocidos por tales en los paises á que respectivamente pertenecen, segun las leyes y los reglamentos existentes ó que en adelante se promulgaren; bien entendido que todo buque deberá estár provisto de una carta de mar ó pasaporte espedido por la autoridad competente. Art. 8. Los buques de Guatemala que arriben á los puertos de las Repúblicas Anseaticas y reciprocamente los buques Anseaticos que arriben á los de la República de Guatemala, serán tradados y considerados a su entrada durante su permanencia y a la salida, como buques nacionales procedentes del mismo lugar, para el cobro de los derechos de tonelada, anclaje, pitolaje, fanal y cualesquiera otros de puerto ó municipales, ó emolumentes de los empleados públicos y tambien respecto á los derechos de salvamento en caso de naufragio ó averia. Y para los efectos de este artículo como para los demas que comprende el presente tradato se declara: que por puertos de la República de Guatemala deben entenderse al presente los de Santo Tomas como de deposito por ahora, Yzabal mayor y de registro y Teleman menor de cabotage en las costas del Norte, y en las del sur el de Yztapa mayor y de registro como asi mismo cualquiera otro que en lo successivo sea habilitado. Art. 9. Todas las mercaderias y efectos comerciables sin distincion de origen, cuya importacion sea permitida der Hanseatischen Freistaaten in Hanseatischen, aus ir gend einem fremden Lande kommenden Schiffen erlaubt ist, dürfen ebensowohl in Guatemalaschen Schiffen eingebracht werden, ohne andere oder höhere Abgaben irgend einer Art oder Benennung zu entrichten, als von den nämlichen Waaren und Handelsgegenständen, wenn eingebracht in Hanseatischen Schiffen, entrichtet wird oder künftig entrichtet werden möchte, und umgekehrt dürfen alle Waaren und Handelsgegenstände, ohne Unterschied des Ursprungs, deren Einfuhr in die Häfen der Republik Guatemala in Guatemalaschen, aus irgend einem fremden Lande kommenden Schiffen erlaubt ist, gleichmässig in Hanseatischen Schiffen eingebracht werden, ohne andere oder höhere Abgaben irgend einer Art oder Benennung zu entrichten, als von den nämlichen Waaren und Handelsgegenständen, wenn eingebracht in Guatemalaschen Schiffen, entrichtet wird oder künftig entrichtet werden möchte. Durch die Bestimmungen dieses Artikels erleiden zwar die in einer jeden der contrahirenden Republiken hinsichtlich des Küstenhandels mit ausländischen schon zum innern Verbrauch dispachirten Artikeln oder für den Transport einheimischer Producte von Hafen zu Hafen erlassenen Gesetze keinerlei Widerspruch oder Abänderung: doch ist gleichwohl vereinbart, dass die beiderseitigen Bürger in diesem Betracht aller Rechte geniessen sollen, die der begünstigtsten Nation eingeräumt sind. Art. 10. Alle Waaren und Handelsgegenstände, deren Ausfuhr oder Wiederausfuhr aus den Häfen der Hanseatischen Freistaaten in Hanseatischen Schiffen erlaubt ist, dürfen auch in Guatemalaschen Schiffen ausgeführt werden ohne andere oder höhere Abgaben irgend einer Art oder Benennung zu entrichten als von den nämlichen Waaren oder Handelsgegenständen bei der Ausfuhr oder Wiederausfuhr in Hanseatischen Schiffen jetzt oder künftig entrichtet werden möchten, und umgekehrt dürfen alle Waaren und Handelsgegenstände, deren Ausfuhr oder Wiederausfuhr aus den Häfen der Republik Guatemala in Guatemalaschen Schiffen erlaubt ist, gleichmässig in Hanseatischen Schiffen ausgeführt oder wiederausgeführt werden, ohne andere oder höhere Abgaben irgend einer Art oder Benennung zu entrichten, als von den nämlichen Waaren und Handelsgegenständen bei der Ausfuhr oder Wiederausfuhr in Guatemalaschen Schiffen jetzt oder en los puertos de la República de Guatemala en buques Guatemaltecos procedentes de cualquier pais estranjero, podran tambien importarse en buques Anseaticos, sin pagar otros ó mayores derechos de cualquiera especie ó denominacion, que los que pagan ó pagaren las mismas mercaderias y efectos comerciables importados en buques Guatemaltecos; y reciprocamente, todas las mercaderias y efectos comerciables sin distincion de origen cuya importacion sea permitida en los puertos de las Repúblicas Anseaticas en buques Anseaticos procedentes de cualquier pais estranjero, podran tambien importarse en buques Guatemaltecos sin pagar otros ó mayores derechos de cualquiera especie ó denominacion, que los que pagan ó pagaren las mismas mercaderias y efectos comerciables importados en buques Anseaticos. Lo estipulado en este articulo no contradice ni deroga las leyes que rijan en cualquiera de las Repúblicas contratantes con respecto á cabotaje, para el comercio de los efectos estranjeros despachados ya para el consumo y el transporte de las producciones indijenas de puerto á puerto; mas esta tambien convenido, que los Ciudadanos de las partes contratantes gozarán en este particular de todos los derechos concedidos ó que se concedieren á la nacion mas favorecida. Art. 10. Todas las mercaderias y efectos comerciables, cuya esportacion ó reesportacion sea permitida de los puertos de la República de Guatemala en buques Guatemaltecos, podrán tambien ser esportados ó reesportados en buques Anseaticos sin pagar otros ó mas áltos derechos de cualquiera especie o deno minacion, que los que pagan ó pagaren las mismas mercaderias y efectos comerciables esportados ó reesportados en buques Guatemalteros; y reciprocamente, todas las mercaderias y efectos comerciables, cuya esportacion ó reesportacion sea permitida de los puertos de las Repúblicas Anseaticas en buques Anseaticos, podrán tambien ser esportados ó reesportados en buques Guatemaltecos, sin pagar otros ó mas altos derechos de cualquiera especie ó denominacion que los que pagan ó pagaren las mismas mercaderias y efectos comerciables, esportados en buques Anseaticos. künftig entrichtet werden möchten. Auch werden die nämlichen Prämien, Rückzölle und Vergütungen zugestanden, die Ausfuhr oder Wiederausfuhr aus dem einen oder andern Lande mag in Hanseatischen oder Guatemalaschen Schiffen geschehen. Art. 11. Es sollen weder in den Gebieten der Hanseatischen Freistaaten, noch in denen der Republik Guatemala andere oder höhere Abgaben irgend einer Art oder Benennung bei der Einfuhr oder Wiederausfuhr von Producten oder Fabrikaten des einen oder andern Landes erhoben werden, als von den gleichen Producten oder Fabrikaten jeder andern Nation jetzt oder künftig entrichtet wird. Für die Wirksamkeit dieses Artikels wird ausserdem bestimmt, dass ebenso auch alle aus den Hanseatischen Häfen verführten Producte oder Fabrikate der Staaten des deutschen Bundes als Erzeugnisse der Hanseatischen Freistaaten, sowie gegenseits als Producte und Fabrikate der Republik Guatemala alle diejenigen der verschiedenen Staaten von St. Salvador, Honduras, Nicaragua und Costarica in Central-America angesehn und geachtet werden sollen, deren Ausfuhr aus den Guatemalaschen Häfen geschieht, wohl verstanden jedoch, dass diese Gunst den Ausfuhren oder Wiederausfuhren solcher Erzeugnisse nur dann zu Gute kommen soll, wenn sie in Hanseatischen oder Guatemalaschen Schiffen ohne Unterschied bewerkstelligt wird. Art. 12. Weder in den Hanseatischen Republiken noch in der Republik von Guatemala dürfen die Gegenstände der wechselseitigen Ausfuhr unter ihnen anderen oder höheren Abgaben unterworfen sein, als die nämlichen Gegenstände bei der Ausfuhr nach irgend einem dritten Lande jetzt oder künftig zu entrichten haben. Auch darf in keiner der contrahirenden Republiken die Einfuhr, Ausfuhr oder Wiederausfuhr von Natur- oder Kunsterzeugnissen der betreffenden Staaten verboten werden, wenn solches Verbot nicht zugleich auf den Verkehr mit allen Nationen überhaupt erstreckt wird. Art. 13. Die Hanseatischen Freistaaten und die Republik Guatemala verpflichten sich wechselsweise, dritten Nationen in Bezug auf Handel und Schifffahrt keinerlei Vorzüge gewähren zu wollen, welche nicht sofort auch dem einen oder andern der hier contrahirenden Theile zuständig würden, und deren sich die letzteren dann unbedingt oder unter Leistung der nämlichen EntschädiY los mismos premios, descuentos de derechos ó gratificaciones se concederán, sea que la esportacion ó reesportacion de uno ú otro pais se haga en buques Guatemaltecos ó Anseaticos. Art. 11. No se pagarán en los territorios de la República de Guatemala, ni en los de las Repúblicas Anseaticas otros ó mayores derechos de cualquiera especie ó denominacion, á la importacion ó á la reesportacion de cualesquiera artículos del producto natural ó manufacturado de uno ú otro pais, que los que se pagan ó pagaren sobre semejantes articulos del producto natural ó manufacturado de cualquiera otra nacion. Ademas se estipula, que deberan considerarse y reputarse para los efectos de este articulo, como productos naturales y manufacturados, tambien Guatemaltecos, los de cualquiera de los Estados del Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica en Centro-america que se esporten por los puertos Guatemaltecos, y como productos naturales y manufacturados, tambien Anseaticos, todos los de los Estados de la confederacion Germanica, que se esporten de los puertos Anseaticos, bien entendido sin embargo que en citos casos la concesion solamente favorecerá á las importaciones ó reesportaciones de tales productos que se hicieren en buques Guatemaltecos ó Anseaticos indistintamente. Art. 12. No se pagarán en la Republica de Guatemala ni en las Repúblicas Anseaticas, otros ó mayores derechos de cualquiera especie o denominacion á la esportacion que de una de ellas se haga para la otra, que los que se pagan ó pagaren á la esportacion de éstos artículos para a cualquier pais estranjero, ni se prohibirá en ninguna de las Repúblicas contratantes la importacion, esportacion ó reesportacion de ningun artículo de produccion natural ó manufacturado de los respectivos paises à menos que ésta prohibicion se estienda al comercio con todas las naciones. Art. 13. La República de Guatemala y las Repúblicas Anseaticas se obligan mútuamente á no conceder favores particulares á otras naciones, con respecto á comercio y navegacion, que no se hagan immediatamente comunes á una y otra parte, quien gozará de ellos libremente si la concesion fuese hecha libremente ó pre |