Page images
PDF
EPUB

29.

Convention de subsides entre la France et la République Orientale de l'Uruguay, signée à Montévidéo, le 12 juin 1848.

Les autorités françaises dans la Plata, voulant aider Montévidéo à conserver la position dans laquelle il se trouve, jusqu'au moment où les deux gouvernements médiateurs connaîtront les résultats de la mission qu'ils y avaient envoyée, et protéger ainsi efficacement la nombreuse population française qui se trouve dans la ville, offrent, à titre d'avance, au gouvernement de la république Orientale, qui l'accepte, un subside mensuel de quarante mille piastres courantes, aux conditions suivantes:

Art. 1. Un subside mensuel de quarante mille piastres courantes sera remis par les soins de M. le chargé d'affaires de France à la personne désignée à cet effet par le gouvernement oriental.

Art. 2. Ce subside sera payé à la fin de chaque mois, à partir du 30 du présent mois de juin, et jusqu'au moment où le Gouvernement français aurait pris une résolution à cet égard.

Art. 3. Il est convenu que le payement de ce subside sera effectué par le consul général de France, et à son choix, soit en espèces, soit en traites sur France, au cours du jour.

Art. 4. Čes subsides seront affectés spécialement à la subsistance et à l'entretien de l'armée.

Art. 5. M. le chargé d'affaires de France veillera à ce que ces subsides recoivent la destination à laquelle ils sont spécialement affectés.

Art. 6. Le gouvernement de la république Orientale se reconnait débiteur des sommes qui lui auront été avancées, et il en hypothèque le remboursement sur les revenus de la douane de mil huit cent cinquante deux et suivantes.

Art. 7. Les membres du pouvoir exécutif, le commissaire de la République française, l'amiral commandant l'escadre française et le chargé d'affaires de France signeront le présent acte, qui sera dressé en triple expédition. Fait à Montévidéo, le 12 juin 1848. Signé: Baron Gros, F. Le Prédour. A. Devoize, Joaquim Suares, M. H. Yobès, G. Battle, Bruno Mas.

30.

Firmans du Schah de Perse adressés aux Gouverneurs de Fars et de l'Arabie perse, portant défense d'importer et d'exporter des Nègres par voie de mer. Signés le 12 juin. 1848. Traduction officielle.

A. To the high in Rank, and Pillar of Nobility, etc. etc., Hoosen Khan, the Controller of the State Affairs and Governor of Fars, who has been exalted and supported by the distinguished Favours of His Majesty, etc. etc. the Shah, be it known.

That it is a long Time since that a Request for the Abolition of the Importation of Negroes by Sea was made on the Part of the Ministers of the British Government to the Ministers and Authorities of this Kingdom, but their Request during this long Period has not obtained an Answer or (our) Consent.

But in consequence of the Favour entertained by our august Sovereignty, etc. etc. towards the high in Rank, the sincere Well-wisher of the State, the chosen among Christian Nobles, etc. etc. Colonel Farrant, Chargé d'Affaires of the English Government, on account of his respectful Conduct and Manner of proceeding, which have been made manifest, and purely for the Regard we entertain for him, we have accepted and complied with his Request, and we have ordained that henceforward that high in Rank shall warn all Merchants and Persons passing to and fro to discontinue to bring Negroes by Sea, and that they shall not export or import Negroes except by Land, which is by no means forbidden. That high in Rank will be held responsible for the Fulfilment of the Orders contained in this Communication.

Written in the Month of Rujub 1264.

Translated by
(Signed) Joseph Reed.

B. To the high in Rank, the Superior of Generals, the esteemed of the Sovereign, Mirza Nubee Khan, Chief of the Civil Law Court, the Governor of Ispahan and Arabia, who has been honoured by the Favour of the pure Mind of the King of Kings, be it known, That at this Time the high in Rank, the noble and exalted, possessed of Dignity, the Pillar of Christian Nobles, the Cream of the great Ruler of Christendom, the undoubted Well-wisher of the State, Colonel Farrant, Chargé d'Affaires of the exalted English Government, who enjoys the unbounded Favour of His Majesty the Shah, whose resplendent Mind is desirous to gratify him, made a friendly Request on the Part of the Ministers of that exalted Government to the Ministers of His Majesty The Shah, etc. etc. that with a view to preserve the existing Friendship between the Two exalted States a Decree should be issued from the Source of magnificence (the Shah), that hereafter the Importation of the Negro Tribes by Sea should be forbidden, and this Traffic be abolished.

In consequence of this, it is ordered and ordained that that high in Rank, after perusing this Firman, which is equal to a Decre of Fate, it will be incumbent on him to issue positive and strict Injunctions to the whole of the Dealers in Slaves who trade by Sea, that henceforth by Sea alone the Importation and Exportation of Negroes into the Persian Dominions is entirely forbidden but not by Land. Not a single Individual will be permitted to bring Negroes by Sea, without being subjected to severe Punishment.

That high in Rank must in this Matter give peremptory Orders throughout his Government and not be remiss. Written in the Month of Rujub 1264 (june 1848).

31.

Déclarations ministérielles, échangées entre les gouvernemens de Hanovre et de Brunsvic, relatives à la réunion de certains villages brunsvicois au Steuerverein. Déclaration du ministère de Hanovre,

signée à Hanovre, le 17 juin 1848.

Nachdem die Königl. Hannoversche Regierung mit der Herzogl. Braunschweigischen Regierung übereingekommen ist, wegen des Anschlusses der Herzogl. Braunschweigischen Ortschaften Brunkensen, Hohenbüchen, Coppengrave und Lütgenholtensen und des Gasthauses am Jerzer-Berge an den Steuerverein nachstehende Bestimmungen gemeinschaftlich zu treffen, so erklären beide Regierungen Folgendes:

Art. 1. Die Herzogl. Braunschweigischen Ortschaften Hohenbüchen, Brunkensen, Coppengrave und Lütgenholtensen und das Gasthaus am Jerzer-Berge werden, unbeschadet der Landesherrlichen Hoheitsrechte Sr. Hoheit, des Herzogs von Braunschweig, vom 1. Juli d. J. an in Beziehung auf Eingangs-, Ausgangs- und DurchgangsAbgaben, so wie auf Verbrauchs- (Fabrikations-) Abgaben von inländischem Branntwein und Bier dem Steuervereine angeschlossen.

Die in Folge dieses Anschlusses zwischen den Zollund Steuer-Vereinsgebieten zu ziehenden Grenzen sollen durch beiderseits zu ernennende Commissarien festgestellt werden.

Art. 2. Die Bestimmungen der Uebereinkunft II. zwischen Hannover und den übrigen Staaten des Steuervereins einerseits und Braunschweig andererseits wegen des Anschlusses verschiedener Braunschweigischer Gebietstheile an den Steuerverein vom 16. Octbr. 1845 Art. 2 bis 18 und der dazu gehörigen Separat-Artikel 1 und 4 bis 12 von demselben Dato finden auf die vorgenannten Ortschaften und das Gasthaus am Jerzer-Berge gleichfalls Anwendung.

Art. 3. Zollvereinsländische Baumwollen-, Seidenund Wollen - Waaren, welche sich im Besitze von Ein

wohnern der fraglichen Gebietstheile befinden, sollen, falls die Quantitäten den unmittelbaren Privatbedarf der Inhaber überschreiten, entweder aus dem Steuervereine entfernt, oder zur vollen Eingangsabgabe nach dem Tarife des Steuervereins herangezogen werden können, dafern die Inhaber nicht nachweisen, dass die Waaren vor dem 1. Juni d. J. in den fraglichen Gebietstheil eingeführt sind. Von anderen Gegenständen wird eine Nachsteuer nicht erhoben.

Art. 4. Diese Uebereinkunft soll eben so lange in Wirksamkeit bleiben, als die wegen des Anschlusses anderer Braunschweigischer Gebietstheile an den Steuerverein unter dem 16. Octbr. 1845 getroffene Vereinbarung. Urkundlich des hierunter gedruckten Siegels des Königl. Gesammt-Ministerii und nebengesetzter Unterschrift. Hannover, den 17. Juni 1848.

Königl. Hannoversches Gesammt-Ministerium.
(L. S.) von Benningsen.

« PreviousContinue »