Page images
PDF
EPUB

also of the Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls, and Consular Agents, and until their arrival, the local authorities shall make it their duty to take the necessary measures for the protection of the individuals, and the preservation of the effects wrecked.

X. British Consular officers in Roumania, and Roumanian Consular officers in the territories (including the Colonies and foreign possessions) of Her Britannic Majesty, shall receive from the local authorities such assistance as can by law, or the provisions of Treaties with any third Power, be given to them for the recovery of deserters from the vessels of their respective countries.

[blocks in formation]

a Consulilor Generali, Consuli, Vice-Consuli séŭ Agenți Consulari, și pêně la sosirea lor, autorităţile locale vor avea grijă de a lua měsurile necesarii pentru protecțiunea indiviḍilor și conservaţiunea efectelor naufragiate.

X. Oficierii Consulari Britanici în România, şi Oficerii Consulari Români în teritoriile (coprinçlêndu-se Coloniile și posesiunile streine) Majestăţeĭ Séle Britanice, vor primi de la autorităţile locale înlesnirile acordate de lege séu conform dispositiunelor Tractatelor încheiate cu uă a treia Putere pentru restituţiunea marinarilor desertori ai ţărei lor respective.

XI. Ratificațiunile presentului Tractat se vor schimba la Bucuresci în cel mai scurt termen posibil. El se va pune în execuţiune imediat, și va remâne în vigóre în timp de dece ani, socotiți din diua schim bărei ratificațiunelor. In casul când nici una din cele douě Părţi Contractante nu va fi făcut să se notifice douě-spredece luni înaintea expirațiuneĭ a disei perióde de dece ani intențiunea sea de a face să înceteze efectele presentului Tractat, el va remâne în vigóre pêně la expirațiunea unui an, socotit din diua cánd una séŭ cea l'altă din cele douě Părți Contractante va face denunciațiunea sea.

Drept care Plenipotenţiarii aŭ semnat presentul Tractat, și aŭ pus pe dênsul sigiliurile lor

[blocks in formation]

Procedând la subsemnarea Tractatului de Comerciù și de Navigațiune, încheiatu cu data de astă-ți între Marea-Britania

Upon proceeding to the signature of the Treaty of Commerce and Navigation concluded this day between Great Britain and Roumania, the Plenipotentiaries și România, Plenipotenţiarii am

of the two Powers have agreed as follows:

The South African Colonies, having signified their wish not to be included in the stipulations of the said Treaty, they remain excluded from the operations of the same.

In a similar manner any British Colony or foreign possession of Her Britannic Majesty shall have the option not to be included in the stipulations of this Treaty, provided notice to that effect is given within a period not later than six months after the ratifications of the Treaty, and the provisions of this Treaty shall not apply to any British Colony or foreign possession of Her Britannic Majesty which shall have given such notice.

In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have drawn up the present Protocol in duplicate form, to which, after

belor Puteri aŭ convenit următórele:

Coloniile Africei de Sud exprimându'şi dorinţa d'a nu fi coprinse în stipulațiunile disuluĬ Tractat, remân afară de previsiunile séle.

De asemenea ori-ce Colonie Britanică séŭ posesiune streină a Majestǎței Séle Britanice va avea facultatea d'a opta astfel ca să nu fie coprinsă în stipulațiunile presentului Tractat, cu condițiune ca acéstă opțiune să fiă notificată cel mult în şase luni de la ratificaţiunea Tractatului. Clausele Tractatului nu vor fi aplicate nici unei Coloni Britanice nici posesiuni streină a Majestǎței Séle Britanice, care va fi făcut notificațiunea de mai

sus.

Drept aceia, subsemnații Plenipotenţiarii au dresat presentul Protocol în dublu original, şi după ce i s'a dat cetire în cuve

it had been duly read, they nita formă, aŭ pus semnăturile

[blocks in formation]

PROTOCOL between the Argentine Republic and the Republic of the Uruguay, for the Settlement of the Claims presented by the Legation of the Argentine Republic at Monte Video.Buenos Ayres, January 14, 1876.

(Translation.)

ON the 14th January, 1876, in this city of Buenos Ayres, there being met together in the office of the Secretary for Foreign Affairs his Excellency Dr. Bernardo de Irigoyen, Secretary of State, and his Excellency Francisco Bauzá, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the Oriental Republic of the Uruguay, the Minister for Foreign Affairs stated that, in view of the note of his Excellency the Oriental Minister, dated the 13th instant, in which he communicated the fact that he had been authorized by his Government to discuss and settle the claims presented by the Argentine Legation in Monte Video, expressing at the same time the friendly sentiments of the Oriental Government, he had judged it suitable to invite his Excellency Señor Bauzá to this conference for the purpose of proposing to him to discuss the aforesaid claims therein.

He

His Excellency the Oriental Minister replied that he agreed with the proposition of the Minister for Foreign Affairs, and accepted it with pleasure, because being about to withdraw from this city he was desirous of fulfilling the instructions of his Government before doing so, by considering the claims of the Argentine Government with the same cordiality and rectitude with which that Government had considered those of the Oriental Government. also added that the political course adopted by both Governments, their manifest desire to put an end to every impediment which could disturb the tranquillity of their friendly relations, and the necessity of settling these relations definitely on the basis of the strictest justice, explained beforehand that every concession which they might reciprocally make would not infringe the dignity of either of them. That the example of the friendly settlement which both Governments gave to their claims was a proof of the frankness with which they sought and solicited peace, as well as the rule of their policy, and the aspiration plainly shown in all their actions; both Governments believing that in this way they follow not only the interests

of their own nationalities, but also the great interests of the Rio de la Plata. And he said, lastly, that experience having shown all the advantages of truth in the appreciation of actions, he had no difficulty, nor had his Government ever experienced any, in appreciating with strict truth the circumstances which have rendered the claims supported by the Argentine Government worthy of consideration, it being well understood that the Oriental Government honours itself by its recognition of justice wherever due.

Their Excellencies, therefore, in discussing the claims presented by the Argentine Legation in Monte Video, took the following ones into consideration:

First Claim.-The Oriental Commandant D. Nicanor Gonzalez imposed a fine of 25 patacoons on the master of the Argentine pilot's boat, "Jóven Carlitos," upon the ground that this vessel had hauled down the Argentine flag and hoisted the Italian flag in its place, which occasioned an infraction of the obligations which the Ordinance imposes, the said Commandant adding that he proceeded thus in consideration of the friendly relations which subsist between the Argentine and Oriental Republics.

The Minister for Foreign Affairs pointed out that by this action the Oriental Government assumed jurisdiction over an Argentine vessel navigating in Argentine waters; and that it is right that the Oriental Government should disapprove (explicitly) of the proceeding of that chief, and should order the restoration of the 25 pieces, not on account of the sum, which is trifling, but on account of the significance of the action.

His Excellency the Oriental Minister pointed out that this claim is perfectly just:

1. Because the Oriental Republic of Uruguay has maintained, maintains, and will maintain the inviolability of its flag throughout the fluvial territory over which it sails, and, therefore, at once recognizes an identical prerogative in other nations.

2. Because the Maritime Regulations of the Republic are opposed to allowing to any ship of war the right of imposing penalties under such conditions as existed in the case of the "Fe" and the " Jóven Carlitos."

Consequently, the Commandant Gonzalez, by contravening the principles of international law acknowledged by the nation, and by contravening also the spirit and the letter of its internal laws, incurs the reprobation of the Oriental Government; and as regards the fine imposed, if it has not already been returned to the captain of the "Jóven Carlitos," it shall be returned as an act of justice.

Second Claim.-The Oriental Colonel D. Gabriel Rios addressed a communication to the journal "La Política," of Monte Video, in which he stated that he had followed the steam-ship "Colon" which [1879-80. LXXI.]

G

conveyed chiefs of the revolution, and some arms and munitions intended to be used in it; adding that if he had taken the vessel on its course and ascertained that the revolutionists and the arms above referred to were on board, he would have seized it in the waters in which it was proceeding "according to the principles established by the Argentine Government in the late war."

As the waters in which the "Colon" was navigating were Argentine, the Legation of that Republic in Monte Video called the attention of the Oriental Government to the communication of Colonel Rios, asking it to repudiate it in so far as it conveyed the evidence of a design against the rights of this Republic.

The Minister for Foreign Affairs expressed the hope that the Oriental Government, conforming to the principles respected by all nations, would not hesitate to declare that Colonel Rios was not authorized to execute any act of hostility in Argentine fluvial territory.

His Excellency the Oriental Minister explained that the nature of the incident which forms the subject of this claim has not the importance attributed to it by the Chargé d'Affaires of the Argentine Republic in Monte Video. When Colonel Rios wrote the article in question he did so as a private individual, and after having discharged a commission which did not give rise to any international claim whatever; therefore, this action must not be regarded as disparaging the dignity of the Argentine Republic.

His Excellency added that notwithstanding what had been expressed, this incident ought to be regarded as one of those which are inevitable in periods of disturbance, and which were referred to in his note of the 13th January, and that he thought these explanations were sufficient.

His Excellency the Minister for Foreign Affairs accepted them. in effect, by regarding this incident as terminated.

Third Claim.-In the month of December last some Oriental vessels of war searched Argentine coasting-vessels which were navigating in waters of that Republic and between its ports.

Upon this action the Argentine Legation addressed a complaint to the Oriental Government, asking it to adopt effective measures to repress those acts of offence towards the Argentine Republic.

The Minister for Foreign Affairs stated:

That this claim ought to receive the attention of the Oriental Government, which, in similar circumstances, had explicitly protested against the right of search, going so far as to regard it as an infraction of the principles and engagements which secure free navigation; that the Oriental revolution had not constituted a state of war such as would give to the ships of that Government the right of search, and in no case would it have possessed that right in Argentine

« PreviousContinue »