Page images
PDF
EPUB

avons plufieurs membres, Chrifto Jefu Dómine & que tous ces membres noftro.

n'ont pas la même fonction ; ainfi, quoique nous foyions plufieurs, nous ne fommes tous néanmoins qu'un feul corps en Jefus-Chrift, & nous fommes tous réciproquement membres les uns des autres en Jefus-Chrift notre Seigneur.

GRADUEL, Pf. 71.

Beni foit le Seigneur, le Dieu d'Ifraël, qui de tout tems fait feul des oeuvres miraculeufes. V. Que les montagnes & les colines reçoivent la paix & la juftice pour le peuple,

Alleluia, alleluia. 7. Peuples de toute la terre, louez Dieu dans des transports de joie : fervez le Seigneur avec alegreffe Alleluia.

Benedictus Dóminus

Deus Ifraël, qui facit mirabilia magna folus à féculo. V. Sufcipiant montes pacem pópulo tuo: & colles juftitiam.

Alleluia, allelúia.

V. Jubilate Deo omnis terra : fervite Dómino in latitia. Alle

lúia.

Suite du S. Evangile felon S. Luc. 2, 42.

Um

Efus étant âgé de douze Cum factus effet feans, fon pere & fa mere fus annórum dúodeallerent à Jerufalem felon qu'ils avoient acoutumé au tems de la fête. Après que les jours que dure la fête fu sent paffés, lorfqu'ils s'en retournerent, l'enfant Jefus demeura dans Jerufalem, fans que fon pere ni fa mere s'en aperçuffent. Et penfant qu'il feroit avec quelqu'un de ceux de leur compagnie,ils marcherent durant un jour; & ils le

cim, ascendéntibus illis ferofolymam fecundum confuetudinem diéż fefti, confummatifque diébus, cùm redirent, remanfit puer Jesus in Jerúsalem, & non cognovérant paréntes ejus. Exiftimántes autem illum effe in comitátu, venérunt iter dici, & requirébant eum inter cognátos, & notos. Et

non invenientes, regreffi fun in Jerufalem, requiréntes eum. Et fatum eft, poft triduum invenérunt illum in templo fedentem in médio Doctorum, audientem illos, & interrogántem eos. Stupébant autem omnes qui eum audiébant, fuper prudéntia refponfis ejus. Et vidéntes admiráti funt. Et dixit mater ejus ad illum: Fili, quid fecifti nobis fic? Ecce pater tuus ego doléntes quarebámus te. Et ait ad illos: Quid eft quòd me quarebátis ? nefciebátis, quia in his, Patris mei funt, opórtet me effe? Et ipfi non intellexerunt verbum, quod locútus eft ad eos, Et defcendit cum eis, venit Názareth: erat fúbditus illis. Et mater ejus confervábat ómnia verba hac in corde fuo. Et Jefus proficiebat fapientia, & atáte, & grátia apud hómines.

Deum
Credo.

qua

cherchoient parmi leurs parens,& ceux de leur connoiffance. Mais ne l'ayant point trouvé, ils retournerent à Jerufalem pour l'y chercher. Trois jours après ils le trouverent dans le temple affis au milieu des Docteurs, les écoutant & les interrogeant. Et tous ceux qui l'écoutoient étoient ravis en admiration de fa fageffe & de ses réponfes. Lors donc qu'ils le virent, ils furent remplis d'étonnement ; & fa mere lui dit: Mon fils, pourquoi avez-vous agi ainfi avec nous? Voilà votre pere & moi qui vous cherchions étant tout affigés. Il leur répondit: Pourquoi eft-ce que vous me cherchiez ?Ne faviez-vous pas qu'il faut que je fois ocupé à ce qui regarde le service de mon Pere? Mais ils ne comprirent point ce qu'il leur difoit. Il s'en alla enfuite a vec eux, & il vint à Nazareth; & il leur étoit foumis. Orfa mere confervoit dans fon cœur toutes ces choses. Et Jefus croiffoit en fageffe, en âge, & en grace de

vant Dieu & devant les hommes. OFERTOIRE. PS. 99.

Jubilate Deo omnis

Peuples de toute la terre,

Jouez Dieu dans des tranfports de joie; fervez le Seigneur avec alegreffe: venez avec empreffement vous préfenter devant lui

terra; fervite Dómine in latvia: intráte in confpectu ejus in exultatióne, quia Dóminus ipfe eft Deus.

& l'adorer, parceque le Seigneur eft Dieu.

F

SECRET E.

Aites, Seigneur, que le facrifice qui vous est ofert, nous donne une vie & une force toujours nouvèles; par N. S.

Blátum tibi, Dómine, facrificium vivificet nos femper, & múniat ; Per Dóminum noftrum.

Mémoire de l'Epiphanie, p. 113.

COMMUNION. Luc. 2.

Mon fils, pourquoi avez vous agi ainfi avec nous ? votre pere & moi vous cherchions tout afligés, Pourquoi me cherchiezvous? ne faviez vous pas qu'il faut que je fois ocupé de ce qui regarde le fervice de mon Pere?

[blocks in formation]

Fili, quid feciflinobis fic? ego & pater tuus dolentes quarebámus te. Et quid eft quòd me quarebátis ? nefcietátis, quia in his дия Patris mei funt, oportet me effe?

[merged small][merged small][ocr errors]

très humblement Dieu toutpuiffant, de faire cette grace à ceux que vous nouriffez de vos facremens, qu'ils puiffent vous fervir par des moeurs & des aAtious qui foient dignes de gneur.

Supplices te rogámus, omnipotens Deus, ut quos tuis réficis facramentis, tibi étiam plácitis moribus dignánter defervire concédas; Per Dóminum noftrum, vous; Par notre Sei

Mémoire de l'Epiphanie, p. 114.

[ocr errors][merged small]

L'OCTAVE DE L'EPIPHANIE.

La Meffe comme au jour de l'Epiphanie, p. 109; excepté ce qui fuit.

COLECTE.

Dieu dont le Fils u

DE Eus, cujus Unigénique a paru fur la ter

nitus in fubftantia noftra carnis apparuit: prafta quafumus, ut per eum, quem similem nobis foris agnovimus, intus reformári mereámur; Qui tecum vivit, nous à l'extérieur; Lui

re revêtu d'une chair femblable à la nôtre; faites, s'il vous plaît que nous foyions réformés dans notre intérieur par celui que nous avons connu femblable à qui étant Dieu, vit.

Suite du S. Evangile felon S. Jean, 1, 29.

IN illo témpore, Vidit Joannes Jefum venientem ad fe, & ait: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi. Hic eft, de quo dixi: Poft me venit vir, qui ante me factus eft: quia prior me erat. Et ego nefciébam eum, fed ut manifefiétur in Ifraël, proptereà veni ego in aqua baptizans. Et teftimónium perhibuit foánnes dicens: Quia vidi Spiritum defcendéntem quafi columbam de calo, manfit fuper eum. Et ego nefciébam eum: fed qui mifu me bapti

E

N ce tems

là, Jean vit Jefus qui venoit à lui, & il dit: Voici l'Agneau de Dieu,voici celui qui ôte les péchez du monde. C'est celui-là même de qui j'ai dit: Il vient après moi un homme, qui m'a été préféré, parcequ'il étoit avant moi. Pour moi je ne le connoiffois pas,mais je fuis venu batifer dans l'eau, afin qu'il foit connu dans Ifraël. Et Jean rendit alors ce témoignage, en difant : J'ai vû le faint Efprit defcendre du ciel comme une colombe & demeurer fur lui.Pour moi je ne le connoiffois pas; mais celui qui m'a en

voyé batifer dans l'eau,m'a dit: Celui fur qui vous verrez defcendre & demeurer le faint Efprit,eft celui qui batife dans le faint Efprit. Je l'ai vû, & j'ai rendu témoignage qu'il eft le Fils de Dieu.

záre in aqua, ille mihi dixit: Super quem videris Spiritum defcendéntem & manéntem fuper eum, hic eft qui baptizat in Spiritu fanto. Et ego vidi, & teftimónium perhibui, quia hic eft Filius Dei. Credo. SECRETE.

Nes hofties, Seigneur,

Ous vous préfentons Hoftias tibi, Dómine,

en mémoire de l'aparition de votre Fils incarné ; & nous le fuplions de recevoir avec bonté des dons dont il eft l'auteur, & de nous faire miféricorde; Lui qui étant Dieu.

N

pro nati Filii tui apparitióne deférimus: fuppliciter exorántes, ut, ficut ipfe noftrórum auctor eft múnerum, ita fit ipfe mifericors & fufceptor Jefus Chriftus Dóminus nofter: Qui.

POSTCOMMUNION.

CÆlesti lúmine, qua

per

'fumus Dómine,femubique nos pra

Ous vous fuplions, Seigneur, de nous prévenir en tout tems & en tout lieu,de votre céleste lumie re; afin que nous puiflions contempler avec des yeux purs le myftere adorable dont vous avez voulu nous faire part,& que nous le recevions avec des difpofitions proportionnées à sa fainteté ; Par notre Seigneur.

veni: ut mystérium cujus nos participes effe voluifti, & puro cernámus intuitu, & digno percipiámus affectu ; Per Dóminum noftrum.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »