Page images
PDF
EPUB

are en nous les éfets de votre puiffance; afin qu'étant fortifiés par vos divins facremens, nous foyions préparés à recevoir l'éfet de vos promeffes; Par N. S.

tua virtútis operátio : ut divinis vegetáti facraméntis, ad eórum promissa capiénda, tuo múnere praparémur s Per Dóminum noftrum.

Mémoire de la Vierge.

Faires, Seigneur, que Hæc nos commúnie, cette communion nous Dómine, purget purifie de nos péchez, & que par l'interceffion de la bienheureuse vierge Marie mere de Dieu,elle nous faffe participer au divin remede de votre grace;

No

crimine:, intercedénte beátâ virgine Des genitrice María, colé ftis remédii fáciat effe confortes.

Pour l'Eglife.

Ous vous fuplions,Seigneur notre Dieu, de ne pas laiffer fucomber aux dangers aufquels la foibleffe humaine eft expofée, ceux à qui vous faites la grace de participer à vos divins facremens. Ou pour le Pape..

Vafumus Dómine, Deus nofter, quor divinâ tribuis participatióne gaudére, humánis non finas fubjacére periculis.

F

HEc nos, quafumus Dómine, divini facraménti percéptio prótegat: & fámulum tuum N. quem paftórem Eccléfia tua praeffe voluifti, unà cum commiffo fibi grege fal vet femper, & múniats. Per Dóminum noftrum..

Aites, s'il vous plaît, Seigneur, que la participation à ce divin facrement, foit en même tems & notre protection, & l'apui de votre ferviteur N. que Vous avez élevé à la dignité de pafteur & de chef de votre Eglife; afin qu'il obtienne un fecours pour le falut éternel,avec le troupeau que vous avez mis fous fa conduite, Par notre Seigneur,

LE III, DIMANCHE APRE'S L'EPIPHANIE.

INTROIT. Pf. 96.

le

Adoráte Deum omnes Angeli ejus an- Aus: Siona apris Anges de Dieu, adoreza divit, &latáta eftSion: que le Seigneur eft venu, exultavérunt filia & elle s'en eft réjouie: les filles de Juda en ont treffail li d'alegreffe.

Juda.

Pl, Dóminus regnavit, éxúltet terra : laténtur infula multa. Glória.

Pf. Le Seigneur eft le Roi de l'univers: que toute' la terre s'en réjouiffe, &

que toutes les ifles de la mer participent à la mê→ me joie, Gloire.

COLECTE

Omnipotens fempi

térne Deus, infirmi tátem noftram propitius réfpice : atque ad pro tegéndum nos, déxtetam tua majeftatis exténde ; Per Dóminum.

Dleu tout puillant & 6

ternel, regardez no→ tre foibleffe d'un ceil favo rable; & daignez étendre, pour nous défendre, le bras puiffant de votre majesté Par notre Seigneur.

Les Mémoires de la Vierge, pour l'Eglife, &c. comme au Dimanche précédent, p. 3.

Lecture de l'Epitre de l'Apôtre faint Paul
aux Romains, 12, 16.

Es Freres, Ne foyez

FRatres, Nolite effe Mpoint fages à vos pro

prudéntes apud vosmetipfos: nulli malum pro malo reddéntes:providéntes bona non tantum coram Deo, fed étiam coram ómnibus heminibus. Sifieri poteft, quod ex vobis eft, cum

per

pres yeux. Ne rendez à fonne le mal pour le mal. Ayez foin de faire le bien non feulement devant Dieu, mais auffi devant tous les hommes. Vivez en paix, fi cela le peut, & au

[ocr errors]

ómnibus hominibus pas cem habéntes : non vofmetipfos defendéntes cariffimi, fed date locum ira. Scriptum eft ex nim: Mihi vindicta ; ego retribuam,dicit Dôminus. Sed fi efurierit inimicus tuus, ciba illum: fi fitit, potum da illi: hoc enim fáciens, carbónes ignis cóngeres fuper caput ejus. Noli vinci à malo, fed vince

tant qu'il eft en vous, avec toutes fortes de personnes. Ne vous vengez point vous-mêmes, mes chers freres, mais donnez lieu à la colere; car il est écrit C'eft à moi que la vengeance eft réservée, & c'eft moi qui la ferai,dit le Seigneur. Au contraire fi votre ennemi a faim, donnez-lui à manger; s'il a foif,donnezlui à boire: car agiffant de la forte, vous amafferez des charbons de feu fur la tête. in bono malum: Ne vous laiffez point vaincre par le mal; mais aravaillez à vaincre le mal par le bien.

GRADUEL. P. 101.

Les nations révereront votre nom, Seigneur,& les rois de la terre rendront hommage à votre gloire, V. Le Seigneur a bâtiSion, il fe fera voir dans fa gloire & fa majesté.

Alleluia, alleluia. . Le Seigneur eft le roi 'de l'univers que la terre & que les ifles s'en réjouiffent, Alleluia.

EN

:

Timébunt gentes nomen tuum, Dómine, & omnes reges terra gló-. riam tuam. . Quó. niam adificávit Dóminus Sion, & vidébitur in majeftate fua.

Allelúia, allelúia. V. Dóminus regná vit, exultet terra: laténtur infula multa. Allelúia.

Suite du S. Evangile felon S. Mathieu, 8, 1. N ce tems-là, Jefus é-IN illo témpore, Cùm tant defcendu de la defcendiffet Jefus de montagne, une grande foule de peuple le fuivit : & un lepreux venant à lui l'adoroit, en lui difant : Sei

monte,fecuta funt eum turba multa ; & ecce leprófus véniens, adorábat eum, dicens: Dé

mine, fi vis, potes me mundáre, Et exténdens Jefus manum, tétigit eum, dicens: Volo,mundáre.Et confeftim mun dáta eft lepra ejus. Et ait illi fefus: Vide némini dixeris: fed vade, ofténde te facerdoti, & offer munus,quod pracé pit Moyfes, in teftimónium illis. Cùm autem introiffet Capharnaum, accéffit ad eum Centú rio, rogans eum, & dicens: Dómine, puer meus jacet in domo paralyticus, & malè torquétur. Et ait illi feJus: Egovéniam,& curabo eum. Et refpondeas Centúrio, ait: Dómine, non fum dignus ut intres fub tectum meum:fed tantùm dic verbo,&fa nábiturpuer meus.Nam & ego homo fum fub poteftáte conftitútus habens fub me milites, dico buic: vade, & vadit: álii, Veni,& venit:& fervo meo; Fac hoc, & fácit. Au: diens autem. Jefus, mirátus eft,& fequéntibus fe dixit: Amen dico vobis, non invéni tantam fidem in Ifraël.Di

[ocr errors]

gneur, fi vous voulez, vous pouvez me guerir, Jefus étendant la main le toucha, & lui dit Je le veux: Soyez gueri;& fa lepre fut guerie au même inftant. Alors Jefus lui dit : Gardez-vous bien de parler de ceci à perfonne; mais allez vous montrer au Prêtre, & ofrez le don prefcrit par Moise afin que cela leur ferve de témoignage, Jefus étant entré dans Capharnaum, un Centenier vint le trouver, & lui fit cette prière : Seigneur,mon ferviteur eft couché & malade de paralyfie dans ma maifon, & il foufre extrêmement. Jefus lui dit: J'irai, & je le guerirai. Mais le Centenier lui. répondit: Seigneur, je ne mérite pas que vous entriez dans ma maison:mais dites feulement une parole, & mon ferviteur fera gueri. Car quoique je ne fois moi-même qu'un homme foumis à la puiffance d'un autre, ayant néanmoins des foldats fous moi, je dis à l'un: Allez là, & il y va & à l'autre Venez ici, & il y vient; & à mon ferviteur? Faites cela, & ille fait, Jefus entendant ces paroles en fut dans l'admiration,&

co autem vobis, quòd multi ab Oriente & Occidénte vénient, & recumbent cum Abraham, & Ifaac, & Facob in regno calórum : filii autem regni ejiciéntur in tênebras exterióres : ibi erit fletus, & ftridor déntium. Et dixit Jesus Centurioni: Vade, & ficut credidifti, fiat tibi. Et fanátus eft puer

dir à ceux qui le fuivoient: Je vous dis & je vous en af fure que je n'ai point trouvé une fi grande foi dans Ifraël. Auffi je vous declare, que plufieurs viendront. d'Orient & d'Occident, & auront place dans le royaume des cieux avec Abraham Ifaac & Jacob: mais que les enfans du royaume feront jetés dans les ténebres extérieures. Il y aura là des pleurs & des grincemens in illa hora, Credo. de dens. Alors Jefus dit au Centenier: Allez, & qu'il vous foit fait felon que vous avez cru. Et son ferviteur fut gueri à la même heure;.

FERTOIRE. P. 117.

La droite du Seigneur a fignalé fa force: la droite du Seigneur m'a élevé en gloire:je ne mourrai point, mais je vivrai, & je publierai les louanges du Seigneur.

Déxtera Dómini fe cit virtútem : déxtera Dómini exaltávit me : non móriar, fed vivam, & narrábo ópera Dómini.

SECRET E,

Faites, s'il vous plaît, Seigneur, que cette hoftie éface nos péchez, & qu'elle fantifie le corps & Fame de vos ferviteurs; afin qu'ils puiffent célebrer dignement ce facrifice; Par notre Seigneur.

HEchoftia, Dómine quafumus, e-mundet noftra delicta: ad facrificium celebrándum, fubditórum tibi córpora, mentésque: fanctificet; Per Dóminum noftrum.

Les Mémoires de la Vierge, pour l'Eglife, &c.. comme au Dimanche précédent, p. 124..

« PreviousContinue »