Page images
PDF
EPUB

:

ficut & Christus suscé-
pit vos in honorem Dei.
Diso enim Chriftum
Jesum ministrum fuisse
circumcisiónis propter
veritátem Dei, ad con-
firmándas promissfiónes

Pere de notre Seigneur Jesus-Christ. C'estpourquoi uniffez-vous les uns les autres pour vous foutenir mutuellement, comme JesusChrist vous a unis avec lui pour la gloire de Dieu. Car

patrum: Gentes autem je vous declare que Jesus

Super misericórdia ho

Christ a été le dispensateur

noráre Deum, ficut fcri- & le ministre de l'Evangi

ptum eft: Proptereà con

fitébortibi in Géntibus,

Dómine, & nómini tuo
cantábo. Et iterùm di-

eit: Latámini Gentes

le à l'égard des Juifs circoncis, afin que Dieu fûr reconu pour veritable par l'acomplissement des promesses qu'il avoit faites à cum plebe ejus. Et ite leurs peres. Et quant aux vùm : Laudáte omnes Gentils ils n'ont à glorifier Gentes Dóminum: & Dieu que de fa miféricormagnificáte eum omnes de, selon qu'il est écrit: pópuli. Et rurfus Ifaias C'est pour cette raison, ait: Erit radix Feffe, Seigneur, que je publierai & qui exurget végere vos louanges parmi les Gentes, in eum Gentes Gentils, & que je chanterai Sperábunt. Deus autem des cantiques à la gloire de Spei répleat vos omni votre nom. Il est encore gáudio & pace in cre- écrit: Réjouissez-vous, déndo: ut abundétis Gentils, avec son peuple. in spe, & virtúte Spi- Et ailleurs: Gentils, louez ritus fancti. tous le Seigneur ; peuples, glorifiez-le tous, Ifaïe dit aussi: Il fortira de la tige de Jessé un rejetton, qui s'élevera pour regner fur les Gentils, & les Gentils efpereront en lui. Que le Dieu d'esperance vous comble de paix & de joie dans votre foi, afin que votre esperante croiffe toujours de plus en plus par la vertu & la puissance du faint Esprit,

GRADUEL, P. 49. & 121.

Ex Sion spécies decó

Le Seigneur fortira de Sion avec tout l'éclat de sa majesté: Dieu se rendra visible parmi nous. V. Rafsemblez-lui ses saints qui gardent sa loi, en même tems qu'ils lui ofrent des victimes.

Alleluia, alleluia,

Eayat

pri

risejus : Deus manifé stè véniet. V. Congregáte illi sanctos ejus, qui ordinavérunt testaméntum ejus super sacrificia..

Alleluia, allelúia. V. Latátus sum in his. que dicta funt mihi: In domum Dómini ibi mus. Alleluia.

V. J'ai été transporté de joie lorsqu'on m'a dit : Nous irons dans la maison du Seigneur. Alleluia. Suite du S. Evangile selon S. Mathieu. 11, 2, N ce tems - là, Jean N illo témpore, Cùm Cayant apris dans la audisset Foánnes in fon les œuvres merveilleu- vinculis ópera Christi, fes de Jesus-Christ, envoya mittens duos de disci deux de fes disciples, lui di- pulis fuis, ait illis : Tu re: Etes-vous celui qui doit es, qui ventúrus es, an venir, ou fi nous devons en álium expectámus ? Et atendre un autre ? Jesus respondens Jesus, ait illeur répondit : Alez racon- lis: Eúntes renuntiáte ter à Jean ce que vous avez Foánni qua audistis,& entendu, & ce que vous vidiftis. Caci vident avez vû. Les aveugles claudi ámbulant,leprós voient, les boiteux mar- mundántur, surdi áuchent, les lepreux font gué- diunt, mortui resúrris, les fourds entendent, gunt, pauperes evangeles morts reffuscitent, l'E- lizántur: & beátus est vangile est anoncé aux qui non fúerit scanda pauvres: & heureux est ce- lizátus in me. Illis au lui qui ne prendra point de tem abeuntibus, cœpit moi un sujet de scandale & Fesus dicere ad turbas de chute. Lorsqu'ils s'en fu- de Joanne : Quid exirent alés, Jesus commença stis in desértum vidére à parler de Jean au peuple arundinem vento agien cette forte: Qu'êtes-vous, tátam? Sed quid exialé voir dans le deferte Un ftis vidére? hóminem

mollibus vestitum? Ecce qui mollibus vestiúntur, in domibus regum funt. Sed quid existis vidére ? Prophétam? Etiam dico vobis, plus quàm Prophétam. Hic est enim, de quo Scriptum eft: Ecce ego mitto Angelum meum ante fáciem tuam, qui praparábit viam tuam ente te. Credo.

roseau agité du vent? Qu êtes-vous, dis-je, alé voir Un homme vêtu avec luxs & avec moleffe? Vous favez que ceux qui s'habillent de cette forte sont dans les maisons des Rois. Qu'êtesvous donc alé voir ? Un Prophete? Oui, je vous le dis, & plus qu'un Prophete. Car c'est de lui qu'il a été écrit: J'envoye devant vous mon Ange qui vous préparera la voie.

OFERTOIRE. Pf. 84.

Deus tu convértens

[blocks in formation]

Faites-nous retourner à vous, ô mon Dieu, & donez-nous une vie nouvelle: & alors votre peuple se réjouira en vous: faites-nous reffentir les éfets de votre miféricorde, & donez-nous

Ie Sauveur que vous devez envoyer.

La

SECRETE..

Placare, quæfumus

Dómine, humilitá

L

tis nostra précibus, & bóstiis: & ubi nulla Súppetunt fuffrágia meritórum, tuis nobis fuccúrre prasidiis; Per trouviez en nous aucun

Dóminum noftrum.
mérite, nous vous prions
de nous acorder les secours continuels de votre
miféricorde; Parnotre Seigneur.

Les autres Secretes comme ci-devant, p. 7.
COMMUNION. Bar. 4. 5.

Jerúsalem surge, & Levez-vous, Jerufalem,

Aiflez- vous fléchir, Se gneur, à la vue de ces hofties que nous vous o

frons avec des sentimens de la plus profonde humilité : & quoique vous ne

tenez-vous sur un lieu éle- fta in excélso: & vide vé, & confiderez les délices jucunditátem qua vé que vous devez atendre de niet tibi à Deo tuo. Votre Dieu,

POSTCOMMUNION,

Tant rassafiés de cette

Eviande fpirituelle,

REpléti cibospirituá nous lis alimónia, Júppli ces te, Dómine', deprecámur, ut hujus participatióne mystérii, dóceas nos terréna despicere & amáre cœlestias Per Dóminum nostrum.

vous suplions, Seigneur, que par la participation de ces saints mysteres, vous nous apreniez à mépriser la terre pour n'aimer plus que le ciel; Par N. S.

Les autres Poftcommunions comme ci-devant, p. 8.

LE III. DIMANCHE DE L'AVENT

INTROÏT. Philip. 4. Pf. 84.

R Ejouiffez-vous

fans

Sei

Audéte in Dómino femper: iterum di

co: Gaudéte : modéstia vestra nota fit ómnibus hominibus : Dóminus enim propè eft. Nihil foliciti fitis : fed in omni oratióne petitiónes ve

gneur: je ledis encore une fois: Réjouissez-vous : édifiez tout le monde par votre douceur & votre patience; car le Seigneur est proche. Ne vous inquietez de rien: mais en quelque état stra innotefcant apud que vous soyiez, présentez Deum. à Dieu vos demandes par la prière..

PS. Vous avez beni votre terre, Seigneur: vous avez fait cesser la captivité de Jacob, Gloire,

Pf. Benedixifti, Dómine, terram tuam : avertisti captivitatem Facob. Glória.

COLECTE

Eigneur, écoutez, s'il
plaît, nos prières

AVrem tuam, qua-
Sumus Dómine

[blocks in formation]

Les autres Colectes comme au r. Dimanche de l'Avent Lecture de l'Epitre de S. Paul aux Philip. 4. 4.

Fratres, Gaudėte in
Dómino semper :

: ite

rùm dico: Gaudéte. Modéstia vestra nota fit

ómnibus hominibus:

Dóminus propè eft. Nibil folliciti fitis: fed in omni oratióne, & obseoratióne, cum gratiárum actióne petitiones veftra innotéscant apud Deum. Et pax Dei, qua exuperat omnem fenfum, custodiat corda veftra, & intelligéntias

vestras in Chrifto fesu

Dómino noftro.

M

Es Freres, Réjouiflezvous sans ceffe en no

tre Seigneur;je le dis encore une fois : réjouissez-vous. Que votre modestie soit conue de tous les hommes. Le Seigneur est proche, Ne vous inquiétez de rien : mais en quelque état que vous soyiez, présentez à Dieu vos demandes par des suplications & des prières acompagnées d'actions de graces. Et que la paix de Dieu qui surpasse toutes pensées, garde vos cœurs & vos esprits en Jesus Chrift notre Seigneur.

GRADUEL, PS. 79.

Qui sedes, Dómine, Super Chérubim, éxcita potentiam tuam, & veni. V. Qui regis Ifraël, inténde: qui dedúris,

velut ovem, Foseph.

Seigneur, qui êtes affis sur les Cherubins, faites éclater votre puissance, & venez. V. Divin pasteur d'Israël, qui conduifiez Joseph comme une brebi

écoutez aujourd'hui nos prieres..

« PreviousContinue »