Page images
PDF
EPUB

Le XXVI, Decembre.

S. ETIENNE PREMIER MARTYK.

INTROÏT, P. H 8.

L E Princes allis fur Sidérunt principes.com

adversum prononcé contre moi, & bántur, eo iniqui perse. les méchans m'ont perse. cúii sunt me : ádjuva cuté : secourez votre ser- me, Dómine Deus meus, viteur Seigneur mon quia fervus tuus Dieu ; parcequ'il a été fi- xercebátur in tuis justidèle à votre loi,

ficatiónibus, Pf. Heureux ceux qui Ps, Beári immacula marchent dans les voies ti in via, qui ámbulant de l'inocence , & qui pren- in lege Dómini. Glória. nent pour guide la loi du Seigneur. Gloire.

COLECTE. Signeur , faites : nous: D Anobis, quafumus

grace Dómine , imitári d'imiter le Saint que nous quod cólimus, ut dicáhonorons en ce jour, & mus og inimicos diliged'aprendre à aimer nos en- re ; quia ejus natalitia nemis mêmes ; puisque celebrámus, qui novit nous célébrons l'heureuse étiam pro persecutóribus naissance qu’a pris dans le exoráre Dóminum nociel celui qui a imploré strum Jefum Chriftum. pour ses propres persécuteurs la miséricorde de notre Seigneur Jesus-Christ votre Fils.

Mémoire de la Nativité, comme hier.
Lecture des Actes des Apôtres. 6.8.

Etienne diébus illis ,

- TAN étant plein de

phanus plenus grátia de force, faisoit de grands fortitúdine . faciéprodiges & de grands mi- bat prodigia do figna

Sté.

magna in populo. Sur- racles parmi le peuple. Ec sexérunt autem qui- quelques-uns de la synagodam de fynagóga, qua gue, qui est apelée celle des appellatur Libertinó- A franchis , & des Cyrerum , & Cyrenénfium, néens , & des Alexandrins, de Alexandrinorum dys & de ceux qui étoient de eorum qui erant à Cili- Cilicie & d'Asie,s'éleverene cia, do Afia difpuián- contre Etienne, & difputes cum Stéphano : toient avec lui: mais ils ne non poterant resistere pouvoient résister à la la. Tapiéntia , Spiritui, geile & à l'esprit qui parqui loquetárur. Au- loit en lui. A les paroles ils diéntes autem hæc dife- entrerent dans une rage cabántur córdibus suis, qui leur déchiroic le cæur , co stridébant dentibus & ils grinçoient les dents in eum. Cùm autem ef- contre lui. Mais Erienne set Stéphanus plenus étant rempli du S. Esprit, Spiriiu sancto , inten- & levant les yeux au ciel, dens in cælum , vidit vit la gloire de Dieu, & Jeglóriam Dei, eam fefum fus qui étoit debout à la ftantem à dextris Dei. droite de Dieu : & il dit : Et ait : Ecce videocæ- Je voi les cieux ouverts, & los apértos , de Filium le Fils de l'homme qui est hóminis ftantem à dex- debout à la droite de Dieu. tris Dei. Exclamantes Alors ils s'écriérent tous "autem voce magnâ con- d'une voix, & fe bouchant tinuérunt aures fusas , les oreilles, ils se jeterent e impetum fecérunt u- sur lui tous ensemble : & nanir iter in eum. Et l'ayant entraîné hors de la ejiciéntes eum extra ci- ville , ils le lapiderent; & vitátom, lapidábant : les témoins mirent leurs dos testes deposuérunt vêtemens aux piés d'un veftiménta sua fecus pe- jeune homme nomméSaul, des adolescentis,qui vo- Ils lapidoient Etienne , & cabátur Saulus. Et la- lui invoquoit Jesus, & dipidábant Stéphanum foit: Seigneur Jelus, receinvocantem , don dicén- vez mon esprit. Et s'érant tem : Dómine Jesus,fúfa mis à genoux , il cria a haute voix: Seigneur, ne cipe spiritum meum.Por leur imputez point ce pé- fois autem génibus,clan ché. Après cette parole il mávit voce magnâ, dis'endormit dans le Sei- cens: Dómine , ne ftás gneur.

tuas illis hoc peccatum, Et cùm hoc dixiffet , obdormivit in Dómino,

GRADU EL. Pf. 118. Les princes assis sur leurs Sedérunt principes.com tribunaux, ont prononcé advérfum me loquecontre moi : & les méchans bántur, eo iniqui perm'ont persécuté. ¥. Aidez- fecuii

sunt me. y. Ada moi, Seigneur mon Dieu: juva me, Dómine Deus fauvez-moi par votre bon- meus : salvum me fac .

propter misericórdiam

tuam. Alleluia , alleluia. Alleléia , alleluia. V. Je voi les cieux ou- y. Video cælos apérverts, & Jesus qui est de- tos, co Fefum ftantem bout à la droite du Dieu à dextris viriútis Dei. toutpuissant Alleluia. Allelúix.

Suite du S. Evangile selon S. Mathieu, 23. 34. En ce temos-là, Jefus dit IN illo témpore, Dicés

aux Scribes sisiens: Je m'en vais vous Pharifæis : Ecce ego mitenvoyer des Prophetes, des to ad vos Prophetas, eso Sages, & des Scribes , & Sapiéntes, de Scribas, vous tuerez les uns, vous don ex illis occidétis , doo crucifierez les autres ; vous crucifige'is,eo ex eis flaw en foueterez d'autres dans gellábitis in synagógis vos fynagogues, & vous les veftris

, & persequémipersécuterez de ville en vil- ni de civitá:e in civitáJe ; afin que tout le lang tem ; ut véniat super innocent qui a été répandu vos omnis fanguis jufur la retombe sur ftus , qui effújus eft fum vous depuis le sang d'Abel per terram à sánguine le juste, jusqu'au sang de Abel justi usque ad Zacharie fils de Barachic, Jánguinem Zacharia ,

terre,

re

filii Baráchia , quom que vous avez tué entre le occidiftis inter templum temple & l'autel. Je vous Baltáre. Amen dico dis & je vous en assure, que vobis , vénient hæcóm- tout cela viendra fondre lur nia super generatiónem cette race qui est aujouriftam. ferúfalem , fe- d'hui. Jerusalem, Jerusaalem, qua occidis lem , qui tues les PropheProphétas, lápidas tes , & qui lapides ceux qui eos qui ad te misli funt, font envoyés

vers toi,comquóries vólui congregác bien de fois ai-je voulu rafTe filios tuos, quemad- fembler tes enfans,comme modum gallina congre- une poule rallemble ses pegat pullos fuos fub alas, cits lous ses aîlcs, & tu ne dos noluifti ? Ecce,

l'as

pas voulu ? Le tems s’a. lioquétur vobis domus proche que votre maison vestra desérta. Dico e- demeurera deserte. Car je nim vobis , non me vi- vous déclare que vous ne débitis amodò , donec me verrez plus désormais, dicá'is: Benedi&us qui jusqu'à ce que vous disiez : venu in nómine Dómi- Beni soit celui qui vient au ni. Credo.

nom du Seigneur. OFERTOIRE. At. 6. & 7. Elegérunt Apóstoli Les Apôtres élurent pour Stéphanum Levitam, Diacre , Etienne , qui étoit plenum fide ego Spiritu un homme plein de foi & Santo , quem lapida- du saint Esprit; & les Juifs vérunt fudai órántem, le lapiderent pendant qu'il do dicéntem : Dómine faisoit cette prière ; Seim Jefu , áccipe Spiritum gneur Jelus , recevez mon meum. Alleluia.

esprit. Alleluia. SECRETE,

Ecevez, Seigneur, les nera pro tuórum com

que

nous vous Omemoratióne Sanctó- frons en mémoire de vos rum : ut ficut illospássio Saints ; afin que comme gloriofos effécit , ita nos les soufrances les ont rendevotio reddat innó- dus glorieux , ainsi la piété

SVfcipe, Dómine, mús

dons

LE

70

XXVII. DECEMBRE, nous rende purs & innocens cuos ; Per Dóminum à vos yeux ; Par N. S. ሽ noftrum. Mémoire de la Nativité, comme hier,

COMMUNION. AF. 7. Je voi les cienx ouverts,

Video calos apértos & Jesus debout à la droite do Jefum ftantem à du Dieu toutpuissant: Sei- dexiris viriúiis Dei : gneur Jesus, recevez mon Dómine Jesu, áccipe esprit , & ne leur inputez Spiritum meum, ne point ce peché.

fiátuas illis hoc peccá

tum, POST COMMUNION. Aires, Seigneur , que

Uxiliéntur nobis ,

A nous trouvions du fe.

Dómine , sumpta cours dans les sacremens mystéria : doo , intercem ausquels nous avons parti- dente beáto Stéphano. cipé: & faites que par l'in- mártyre tuo sempitéma terceffion du martyr saint protectióne confirment & Etienne , ils nous assurent Per Dóminum noftrum, l'allistance continuèle de votre grace ;

Par N.S. Mémoire de la Nativité, comme bien

Le XXVII. Decembre,

S. JEAN APOTRE ET EVANGELISTE

INTR OÏT, Eccli. 15. La E Seigneur lui a ouvert sNmédio Eccléfia apé.

ruit os ejus : (implém. au milieu de l'assemblée vit eum Dóminus spirides fidèles : il l'a rempli de tu sapiéntia de intellél'esprit de sagesse & d'in- ctes : ftolam glóriæ intelligence: il l'a revêtu d'u. duit eum, ne robe de gloire.

Ps. Il est avantageux de Pf. Bonum eft confiélouer le Seigneur, & de ri Dómino , e psállere, chanter la gloire de votre nómini tuo , Altissime. nom, Ô Tres-baut, Gloire, Glória,

« PreviousContinue »