Ieu, PRIONS. Du, dont la puiflance eft invincible, Roy dont l'empire eft inébranlable; vous qui triomphez toujours glorieufement, qui réprimez Les forces de l'ennemi rugif fant, qui en arrêtez la fureur, & qui domtez par votre puiffance la malice de vos adverfaires : nous vous fuplions avec tremblement & avec refpect, de regarder favora blement ce fel & cette eau qui font vos creatures, & de répandre fur elles vos bénédictions & vos graces; afin que tous les lieux qui en feront arrofés, foient préfervés par l'invocation de votre faint nom, des illufions de l'efprit impur, & du foufle empoifoné du ferpent; & qu'en im plorant votre mifericorde, nous foyions par tout éclairés des lumieres de votre Efprit; Par notre Seigneur JefusChrift. Ant. Purifiez-moi, Seigneur, avec l'hy fope, & alors je ferai pur: lavez-moi, & je deviendrai plus blanc que la neige, . Ayez pitié de moi, mon Dieu, felon l'étendue de votre mifericorde. Gloire au Pere, & au Fils, & au faint Efprit, &c, Deus, invicta vir tutis autor, & infuperabilis imperii Rex, ac femper magnificus triumphator; qui adverfæ domina qui inimici rugientis fævitiam fuperas; qui hoftiles nequitias potenter expugnas; te, Domine, trementes & fupplices deprecamur ac petimus, ut hanc creaturam falis & aquæ tionis vires reprimis ; dignanter afpicias, be nignus illuftres, picta tis tuæ rore fan&ifices; ut ubicumque fuerit afperfa, per invo cationem fan&ti nomi nis tui, omnis infeftatio immundi fpiritus abigatur, terrorque ve nenofi ferpentis procul pellatur, & præfentia fancti Spiritus nobis mifericordiam tuam pofcentibus, ubique adeffe dignetur, Per Dominum noftrum Jefum Chriftum Filium tuum, qui tecum vivit & regnat. Ant. Afperges me, Domine, hyйlopo & mundabor : lavabis me & fuper nivem dealbabor. Y. Miferere mei, Deus, fecundùm magnam mifericordiam tuam. Gloria Patri, & Filio, & Spiritui fan&o, &c. V. Faites paroître fur nous, Seigneur, les éfets de votre mifericorde. . Oftende nobis, Domine, mifericordiam tuam. R. Et clamor meus ad te veniat. . Dominus vobif R. Et acordez-nous le falug qui vient de vous. V. Seigneur, exaucez ma prière. R. Et que mes cris s'élevent jusqu'à vous. Le Seigneur foit avec cum. B. Et cum fpi- vous. . Et avec votre esprit. ritu tuo. Adjutorium no trum in nomine Domini, R. Qui fecit cælum & terram. v. Dominus vobif Notre fecours eft dans le nom du Seigneur,.Qui a fait le ciel & la terre. V. Le Seigneur foit avec cum. . Et cum fpi- vous, R. Et avec votre esprit. ritu tuo. PRIONS. Chris Dite, palis Agri- SEigneur Jefas-Christ, qui lorum, panis vivus æternæ vitæ bene + êtes le pain des Anges, le pain vivant de la vie éter dicere dignare panem nelle, daignez benir ce pain,, iftum, ficut & benedi- comme vous bentes les cinq PSEAUME 122. E leve les yeux vers vous, mon Dieu, qui habitez dans les cieux, Comme les yeux des ferviteurs font arrêtés fur les mains de leurs maîtres : A D te levavi ocu los meos, qui ha bitas in cælis. Ecce ficut oculi fervorum in manibus dominorum fuorum : Sicut oculi ancillæ in manibus domine fuæ ; ita oculi noftri ad Dominum Deum Et comme les yeux de la fervante font fixement atta chés fur les mains de fa maitreffe; ainfi nos yeux font noftrum, donec mife. arrêtés fur le Seigneur notre Dieu, jufqu'à ce qu'il ait pitié de nous. Ayez pitié de nous, Seigneur, ayez pitié de nous: car il Iy a long tems que nous fommes acablés d'oprobre & de mépris. Il y a long-tems que notre ame en eft acablée; qu'elle eft une matiere de raillerie aux riches, & un fujet de mépris aux fuperbes. reatur noftri. Miferere noftri, Do mine, miferere noftri: quia multùm repleti fumus defpectione. * Les Prières, les Publications, & les Instructions qui fe font au milieu des Metles de Paroiffe, font apellées Prône du mot grec Pronaos, qui fignifie Nef; parcequ'elles fe font dans la nef des Eglifes. Gloria Patri, & Filio, & Spiritui fancto. Sicut erat, &c. Kyrie, eleifon. . Et ne nos inducas in tentationem. B. Sed libera nos à malo. V. Salvos fac fervos tuos & ancillas tuas, Gloire au Pere, & au Fils, & au faint Efprit. Et qu'elle foit telle aujourd'hui, &c. Seigneur, ayez pitié de nous. Jefus, ayez pitié de nous. Seigneur, ayez pitié de nous. Notre Pere, &c. V. Et ne nous laiffez pas fucomber à la tentation. R. Mais délivrez-nous du mal. V. Sauvez vos ferviteurs & . Deus meus, fperan vos fervantes, . Qui espe tes in te. V. Efto nobis, Domine, turris fortitudinis, . A facie inimici. V. Fiat pax in virtate tua, R. Et abundantia in turribus tuis. . Domine, exaudi orationem meam ; rent en vous, ô mon Dieu, V. Soyez-nous, Seigneur, comme une forte tour " R. Contre les attaques de l'ennemi, V. Que la paix regne dans vos fortereffes, R. Et l'abondance dans vos tours. V. Seigneur, écoutez ma . Et clamor meus ad prière; R. Et que mes cris te veniat. V. Dominus vobif pénetrent jufqu'à vous. . Le Seigneur foit avec cum. B. Et cum fpi- vous. . Et avec votre esprit. ritu tuo. DEus, refugium noftrum & virtus, adefto piis Ecclefiæ tuæ precibus, autor ipfe pietatis; & præfta ut quod fideliter petimus, efficaciter confequamur; Per Chriftum Dominum noftrum. . Amen. PRIONS. Dieu, qui êtes notre azyle & notre force, écoutez favorablement les prières de votre Eglife, vous qui lui infpirez la pieté même qui la porte à vous les offrir; & faites-nous obtenir en effet ce que nous vous demandons avec foi; Par Jefus - Chrift notre Seigneur, R. Amen. PRIERE POUR LES MORTS. PSEAUME 129%. Ufond de l'abîme où je mavi ad te, Do. fuis, je m'écrie vers vous, Seigneur: Seigneur, exaucez ma prière. Rendez vos oreilles attenrives aux cris que je vous adreffe. Si vous nous traitiez felon nos péchés, Seigneur, qui pouroit foutenir vos juge mens ? mine: Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ in rendentes in vocem deprecationis meæ. Si iniquitates obfervaveris, Domine, Domine quis fuftinebit? Quia apud te propi tiatio eft, & propter legem tuam, fuftinui te, Domine. Suftinuit anima mea in verbo ejus fperavit anima mea in Do mino. A cuftodia matutina Que depuis le point du jour jusqu'à la nuit, Ifraël efpere ufque ad noctem, fpeau Seigneur. Car le Seigneur eft plein de mifericorde, & on trouve en lui une rédemtion abondante, Ce fera lui qui rachetera Ifrael, & qui le délivrera de tous les péchés. ret Ifraël in Domino. Quia apud Domi num mifericordia, & copiofa apud eum redemptio. Et ipfe redimet Ifraël ex omnibus inis quitatibus ejus. Dus, venia largi tor & humane musclementiam tuam, falutis amator; quæfu ut nofitæ congregatio |