Page images
PDF
EPUB

TRAI T.

[blocks in formation]

V.Spécie tua,& pulchriúdine tuâ, inténde, prófperè procéde,

regna. Au tems de Pâque, Alleluia, allelúia. .Spécie tua,& pulchruúdine tuâ inénde, prófperè procéde, & regna. Allelúia. .Fropter veritátem, manfuetudinem, juflitiam, & dedúcet te mirabiliter dextera tua. Allelúia,

Suite du S, Evangile IN illo tempore, Dixit Fefus difcipulis fuis Parábolam hanc: Si mile eft regnum cœrum thefauro abfcondito in agro: quem, qui invénit homo, abfcóndit, & pra gáudio il

Venez, épouse de Jefus-Chrift, recevez la courone éternele que le Seigneur vous a préparée. V. Vous avez aimé la juftice, & haï l'iniquité : c'eft pourquoi vous avez reçû du Seigneur votre Dieu l'onction fainte de fa grace d'une maniere plus excelente que vos compagnes.

. Etant donc toute brillante de beauté & de gloire, alez, marchez heureufement, & regnez.

au lieu du Graduel on dit :

Alleluia, alleluia. . Avec la gloire & l'éclat qui vous environent, alez, marchez heureusement & regnez.

Alleluia. Regnez par la vérité, la douceur, & la justice: vous fignalerez vôtre puiffance par des actions miraculeuses. Alleluia. felon S. Mathieu, 13. 44. FN ce tems-là, Jefus dit à fes difciples cette parabole Le royaume des cieux eft femblable à un tréfor cachédans un champ, qu'un homme trouve, & qu'il cache; & dans la joie qu'il reffent, il va vendre

:

tout ce qu'il a, & achete ce champ. Le royaume des cieux eft femblable encore à un homme qui eft dans le trafic, & qui cherche de bonnes perles ; & qui en ayant trouvé une de grand prix, va vendre tout ce qu'il avoit, & l'achete. Le royaume des cieux eft femblable encore à un filet jeté dans la mer, qui prend toutes fortes de poiffons: & lorfqu'il eft plein, les pécheurs le tirent fur le bord, où s'étant affis, ils metent enfemble tous les bons dans des vaiffeaux, & jetent dehors les mauvais. C'est ce quiarivera à la fin du monde: les Anges viendront, & fépareront les méchans du milieu des juftes; & ils les jeteront dans la fournaife du feu. C'eft-là qu'il y aura des pleurs & des grincemens de dents. Avez-vous bien compris tout ceci Oui, Seigneur, répondirent-ils. Et il ajouta: C'eft pourquoi tout docteur qui eft bien inftruit en ce qui regarde le royaume des cieux, eft femblable à un pere de famille, qui tire de fon tréfor des chofes nouvelles & anciennes,

lius vadit, & vendit univérfa que habet, & emit agrum illum. Iterùm simile eft regnum cœlórum hómini negotiatóri, quarénti bonas margaritas. Invéntá autem una pretiósâ margarità, abiit, véndidit omnia que habuit, & emit eam. Iterùm simile eft regnum cœlórum sagéna miffa in mare, & ex omni génere piscium congreganti. Quam, cùm impléta effet, educentes, & fecus littus fedéntes, elegérunt bonos in vafa, malos autem foràs miferunt. Sic erit in confummatione féculi: exibunt Angeli, & feparábunt malos de médio jufiórum, & mittent eos in caminum ignis: ibi erit fletus & fridor d'éntium. Intellexiftis hac ómnia ? Dicunt ei : Etiam. Ait illis: Ideò omnis fcriba doctus in regno cœló rum, similis eft hómini parifamilias, qui profert de thefauro fuo nova & vétera.

OFERTOIRE. P. 44.

Diffúfa eft grá ia in

lábiis tuis: proptéreà benedixit te Deus in atérnum, & in feculum Séculi.

La grace eft répandue fur vos lévres aufli Dieu a verfé fur vous les bénéditions pour l'éternité.

SECRET E,

Accépta tibi fit, Dé

mine, facrátaplebis oblátio, pro tuárum bonóreSanctárum, quarum fe méritis de tribulatione percepiffe co gnofcit auxilium; Per Dóminum noftrum.

SEigneur, recevez favo

rablement l'oblation que votre peuple vous préfente en mémoire de vos faintes, par les merites defquelles il reconoît avoir reçû du fecours dans fon afiction Par notre Seigneur. COMMUNION. PS. 44.

Dilexifti juftitiam,& odifti iniquitatem: proptéreà unxit te Deus, Deus tuus, óleo latítia, pra confortibus tuis.

Vous avez aimé la justice, & haï l'iniquité : c'est pourquoi vous avez reçû du Seigneur votre Dieu l'onction fainte de fa grace d'u

ne maniere plus abondante que vos compagnes.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Autre Epitre pour une veuve.

Lecture de la re Epitre de S. Paul à Timoth. 5. 3.

C Ariffime, Viduas
quas

honóra,
› qua verè

On très-cher fils, Ho norez & affiltez les

Mo

vidua funt. Si qua autem vidua filios aut nepó:es habet, difcat primúm domum fuam régere, & mútuam vicem réddcre paréntibus: hoc enim accé. ptum eft coram Deo. Qua autem verè vidua eft, & defoláta, fperet in Deum, & inftet obfecratiónibus & oratiónibus nocte acdie, Nam qua in deliciis eft, vivens mórtua eft. Et hoc pracipe, ut irreprehensibiles fint. Si quis autem fuórum, & máximè domefticórum cu ram non habet, fidem negavit, & eft infidéli détérior. Vidua eligá tur non minus fexaginta annorum, qua fúerit unius viri uxor,in opéribus bonis teftimónium habens, fi filios educávit, fi hofpitio recepit, fi fandtórum pedes lavit, fi tribulatiónem patientibus fubmini ftrávit, fi omne opus brnum subsecúta eft.

veuves, qui font vraiement veuves. Que fi quelque veuve a des fils ou des petitsfils, qu'ils aprenent premierement à exercer leur pieté envers leur propre famille, & à rendre à leurs peres & à leurs meres ce qu'ils ont reçû d'eux car c'eft une chofe agréable à Dieu.Mais que la veuve qui eft vraiment veuve & abandonée, efpere en Dieu, & perfévere jour & nuit dans les priéres & les oraifons. Et pour celle qui vit dans les délices, elle eft morte, quoiqu'elle paroille vivante, Faites-leur donc entendre ceci, afin qu'elles fe conduifent d'une maniere irrépréhensible, Que fi quelqu'un n'a pas foin des fiens, & particulierement de ceux de fa maison, il a renoncé à la foi, & eft pire qu'un infidele. Que celle qui fera choifie pour être mise au rang des veuves, n'ait pas moins de foixante ans ; qu'elle n'ait eu qu'un mari; & qu'on puiffe rendre témoignage de fes bonnes œuvres: fi elle a bien élevé fes enfans; fi elle a exercé Phospitalité; fi elle a lavé les pieds des faints; fi elle a fecouru les a fligés; fi elie s'eft apliquée à tou tes fortes de bonnes œuvres,

LA DEDICACE

D'UNE EGLISE.

Orfque l'Eglife fait une fête de la dedicace d'un Temple, fon intention eft de faire conoître aux fideles plufieurs vérités importantes. 10. Le refpect avec lequel ils doivent fe trouver aux affemblées qu'elle fait pour le fervice de Dieu; puifqu'elle honore la deftination qui a été faite pour ce sujet, d'un édifice de bois & de pierres. 20. Elle veut nous aprendre qu'étant devenus dans le Batême les temples vivans de la Divinité, nous devons conferver la fainteté que nous y avons reçûe. 3. Nous devons nous ocuper du Temple célefte qui fubfiftera dans l'éternité. Les juftes en font les pierres. C'eft fur la terre qu'elles font taillées & polies par les aflitions comme par des coups de marteau: & c'eft la charité qui lie & qui unit toutes ces pierres, & qui les rend le temple de Dieu. Ce font-là les penfées qui doivent nous ocuper dans cette fête, & c'est ce que nous devons y demander à Dieu.

INTROIT. Gen. 28.

E lieu-ci eft terrible :

Terribilis eft locus Ce'eft la maifon de Dieu

:

Dei eft, &porta cæli: & la porte du Ciel ; il sera

« PreviousContinue »