Page images
PDF
EPUB

apelé le palais de Dieu.

P. Que vos tabernacles font aimables, ô Dieu des armées ! mon ame ne fauroit plus foutenir l'ardeur avec laquelle elle foupire après la demeure du Seigneur, Gloire au Pere.

& vocábitur aula Dei. Pf. Quàm dilécta tabernácula tua,Dómine virtútum! concupifcit, & deficit ánima mea in áiria Dómini, Glória Patri.

COLECTE.

Dieu qui renouvelez chaque année en notre faveur, le jour auquel cette Eglife vous a été confacrée, & qui nous donez la fanté pour affister aux facrés myfteres; exaucez les priéres de votre peuple, & faites que tous ceux qui entreront dans ce temple pour vous demander des graces, ayent le bonheur d'obtenir

Deus, qui nobis per singulos annos hujus fancti templi tui confecrationis réparas diem, & facris femper myfteriis reprafentas incólumes ; exáudi preces populi tui, & prafta ut quifquis hoc tempium beneficia petitúrus ingréditur cuncta fe impetráffe la

tout ce qu'ils vous deman- tétur ; Per Dóminum

deront; Par N. S.

noftrum.

Lecture du Livre de l'Apocalypfe de S. Jean, 21. z.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

cum eis erit eórum Deus: & abfterge:Deus omnem lacrymam ab óculis eórum: & mors ultrà non erit, neque luctus, neque clamor, neque dolor erit ultrà; quia prima abiérunt. Et dixit qui fedébat in throno: Ecce nova fácio ómnia.

rant lui-même au milieu d'eux fera leur Dieu, Dieu effuiera toutes les larmes de leurs yeux, & la mort ne fera plus. Il n'y aura plus auffi là ni pleurs, ni cris, ni aflictions; parceque le premier état fera palle. Alors celui qui étoit affis fur le trône dit: Je m'en vais faire toutes chofes nouvelles. GRADUEL.

Locus ifte à Deo faEtus eft, inaftimabile facraméntum, irreprebensibilis eft.. Deus, cui adftat Angelorum chorus, exáudi preces fervórum tuórum.

Allelúia, allelúia. . Adorábo ad templum fanctum tuum : confitebor nomini

tuo. Alleluia.

Ce lieu qui a été fait de la main de Dieu, eft un myftere au-deffus de nos penfées: il eft le fejour de la fainteté. v. O Dieu qui êtes environné des choeurs des Anges, écoutez les priéres de vos ferviteurs.

Alleluia, alleluia. V. Je vous adorerai dans votre faint temple, & je rendrai gloire à votre nom. Alleluia.

Après la Septuagefime, au lieu d'Alleluia & du Verfet précédent, on dit le Trait qui fuit.

TRAIT. Pf. 124.

Qui confidunt inDómino, ficut mons Sion: non commovebitur in atérnum, qui hábitat in Ferúsalem.

Ceux qui metent leur confiance dans le Seigneur, feront auffi inébranlables que la montagne de Sion: les habitans de Jerufalem

ne feront jamais fuplantez par leurs ennemis.
V. Montes in circúi-
tu ejus, & Dóminus in

V. Jerufalem eft défendue par les montagnes qui l'en,

vironent, & le Seigneur fera toujours autour de fon peuple pour le garder.

circuitu pópuli fui, ex hoc nunc, & ufque in féculum.

Au tems de Pâque, au lieu du Graduel on dit :

Alleluia, alleluia. V. Je vous adorerai dans votre faint temple,Seigneur, & je rendrai gloire à votre

nom,

Alleluia.

V. La maison du Seigneur eft bâtie fur un fondement folide, Alleluia.

Allelúia, allelúia. V. Adorábo ad templum sanctum tuum & confiébornómini tue.

Allelúia.

V. Bene fundáta eft domus Dómini fupra firmam perram. Allel.

Suite du S. Evangile felon S. Luc. 19. I. EN Nce tems-là, Jefus paffant par Jericho, il y avoit un homme nommé Zachée,chef des publicains, & fort riche, qui avoit en vie de voir Jefus pour le conoître, & qui ne le pouvoit à caufe de la foule, parcequ'il étoit fort petit. C'eft pourquoi il courut devant, & monta fur un fycomore pour le voir; parcequ'il devoit paffer par-là, Jefus étant venu en cet endroit, leva les yeux en haut, & l'ayant vû il lui dit : Zachée,hâtez-vous de defcendre, parcequ'il faut que je loge aujourd'hui dans votre maison. Zachée defcendit auffi-tôt, & le reçut avec joie. Tous ceux qui le virent difoient en murmu

N illo tempore, Ingreffus Fefus perambulábat Jericho. Et ecce vir nómine Zachaus:& hic princeps erat publicanórum, & ipfe dives: & quarébat vidére Jefum,quis effet: & non poterat pra turba, quia ftatúrâ pusillus erat. Et pracúrrens afcendit in árborem fycomórum ut vidéret eum: quia inde erat tranfiturus. Et cùm veniffet ad locum, fufpiciens Jefus vidit illum,& dixit ad eum: Zachae feftinans defcénde : quia hodie in domo tua opórtet me manére. Et feftinans defcendit, & excépit

illum gaudens. Et cùm vidérent omnes, murmurábant, dicéntes, quòd ad hominem peccatórem divertiffet,

:

rant: Il est alé loger chez
un homme de mauvaise
vie. Cependant Zachée fe
préfentant devant le Sei-
gneur, lui dit : Seigneur, je
m'en vais doner la moitié
de mon bien aux pauvres :
& fi j'ai fait tort à quelqu'un
en quoi que ce foit,je lui en
rendrai
quatre fois autant.
Sur quoi Jefus lui dit : Cet-
te famille a reçû aujour-
d'huile falut, parceque ce-
lui-ci eft auffi enfant d'A-
braham; car le Fils de
l'homme eft venu pour
chercher, & pour fauver ce
qui étoit perdu.

Stans autem Zacheus,
dixit ad Dóminum:
Ecce dimidium bono-
rum meorum, Domine,
do pauperibus & fi
quid áliquem defrau-
dávi, reddo quádru-
plum. Ait Jefus ad
cum: Quia hodie falus
dómui huic facta eft: eò
quod & ipfe filius fit
Abraha. Venit enim
Filius hóminis quarere,
falvum fácere, quod perierat.

OFERTOI R E. 1, Paralip. 29.

Dómine Deus, in Seigneur mon Dieu, je

fimplicitate cordis mei latus óbtuli univérfa: pópulum tuum, qui repertus eft, vidi cum ingenti gáudio: Deus Ifraël, cuflódi hans voluntátem. Allelisia.

vous ai ofert avec joie & dans la fimplicité de mon coeur, tout ce que j'ai prépa ré pour la confiruction de votre temple: & j'ai été ravi de voir auffi tout ce peuple raffemblé en ce lieu, vous ofrir de même fes prefens:

Dieu d'Ifrael confervez-nous cette volonté. Allel.

SECRET E.

Nnue, quafumus

AN
Dómine, précibus Signeur, exaucez, s'il

vous plaît, nos prières, noftris: ut quicúmque & faites que nous tous qui intra templi hujus, fommes dans l'enceinte de cujus anniversárium votre temple, de la Dédidedicatiónis diem cele- cace duquel nous célébrons

aujourd'hui l'aniverfaire, brámus, ámbitum confoyons agréables à votre majesté par une entiere foumiffion de corps & defprit; afin qu'en vous rendant nos vœux, nous puiffions ariver par votre affistance, à l'éternele félicité; Par notre Seigneur.

tinemur, plená tibi atque perfectâ córporis & ánima devotione placeámus: ut, dum hac vota praséntia réddimus, ad etérna pramia, te adjuvánte, pervenire mercámur ¡ Per Dóminum.

COMMUNION. Math. 21. & 6.

Ma maison fera apelée, dit le Seigneur, la maifon de prière, où celui qui demande reçoit, où celui qui cherche trouve, & où l'on ouvre à celui qui frape.

O

Domus mea, domus oratiónis vocabitur, dicit Dóminus: in ea omnis qui petit, áccipit: & qui quarit, invenit:& pulsánti aperiétur.

POSTCOMMUNION,

DEus, qui de vivis eléctis lapidibus atérnum majestátitua praparashabi áculum: auxiliáre pópulo tuo fupplicanti, ut quod Ecclefia tua corporalibus próficit fpá is jpiritualibus ampl:fiétur augmentis ; Per.

Dieu qui ayez préparé à votre majesté un temple de pierres vivantes & choifies, pour y faire éternelement votre demeure; acordez à votre peuple le fecours qu'il vous demande, afin que l'acroiffement materiel de votre Eglife lui ferve pour s'avancer toujours de plus en plus dans les biens fpirituels; Par notre Seigneur.

Le jour même qu'on dédie une Eglife, & pendant toute l'octave, on dit les oraifons furvantes.

COLECTE.

Oi

Dieu qui contenez

Eus, qui invifibi

DEus invifiblement toutes liter ómnia cónti

« PreviousContinue »