Page images
PDF
EPUB

tit protectióne muniri: Sit in ea jugum dilectiónis & pacis: fidélis & cafta nubat in Chrifto, imitatrixque fanétárum permaneat fœminárum : fit amábilis viro, ut Rachel : Sápiens, ut Rebecca: longava & fidélis, ut Sara: nihil in ea ex áctibus fuis ille auctor pravaricatiónis ufurpet: nexa fidei, mandatifque permáneat: uni thoro junéta, contáctus illicitos fúgiat: múniat infirmitátem fuam rébore difciplina: fit verecundiâ gravis,pudóre venerabilis, do&rinis cæleftibus eru dita: fit fecúnda in fobole, fit probáta innocens : & ad beatórum réquiem, atque ad cœleftia regna pervéniat & videant ambo filios filiérum fuorum, ufque in tértiam &

fon joug, foit un joug d'amour & de paix ; faites que chafte & fidele, elle fe marie en Jesus-Chrift; qu'elle fuive toujours l'exemple des faintes femmes; qu'elle fe rende aimable à son mari comme Rachel ;qu'elle foit fage comme Rebecca ; qu'elle jouiffe d'une longue vie, & qu'elle foit fidele comme Sara: faites, Seigneur, que l'auteur de la prévarication ne trouve rien en elle qui foit de lui; qu'elle demeure ferme dans votre lõi, & dans l'obfervance de vos commandemens; faites qu'étant uniquement atachée à fon mari, elle ne fouille le lit nuptial par aucun commerce illégitime; que pour foutenir fa foibleffe, elle s'arme de l'exactitude d'une vie réglée; qu'elle ait une pudeur qui n'infpire que du refpect pour elle; qu'elle s'inftruife de fes devoirs dans la doctrine toute célefte de Jefus Chrift; qu'- quartamgenerationem: elle obtienne de vous une & ad optátam pervéheureuse fécondité; qu'elle niant fenectutem; Per. mene une vie pure & irréprochable; enfin qu'elle puiffe ariver au repos des faints, & au royaume du ciel. Faites, Seigneur, qu'ils voient tous deux les enfans de leurs enfans jufqu'à la troifiéme & quatriéme génération, & qu'ils arivent à une heureufe vieilleffe; Par. COMMUNION,

:

COMMUNION. Pf. 127.

Ecce fic benedicétur omnis homo qui timet Dóminum & videas filios filiorum tuorum: pax fuper Ifraël,

C'est ainfi que fera beni l'homme qui craint le Seigneur puiffiez-vous voir les enfans de vos enfans, -&la paix dans Ifraël. POSTCOMMUNION,

Vafumus omnipo

tens Deus, inftitúta providéntia tua pio favore comitáre : ut quos legitimâ focietate connétis, longavá pace cuftodias Per Dósninum noftrum.

N Seigneur, d'acompa
Ous vous fuplions
gner des faveurs de votre
bonté
> ce que vous avez
établi par votre providen-
ce; & de conferver dans
une longue paix, ceux que
vous uniffez par une légi
time fociété; Par N, S.

Avant de doner la bénédiction au peuple, le Prêtre fe tournant vers les mariés, dit:

D

PRIONS.

Abraham, Deus far, Ifaac, s Deus Jacob fi vobifcum: && ipfe adimpleat benedictionem fuam in vobis: ut videátis filios filiorum veftrórum ufque ad tértiam &quartam generatiónem: & pofteà vitam atérnam habeátis fine fine, adjuvánte Domino noftro Jefu Chrifto, qui cum Patre & Spiritu fanéto vivit & regnat Deus, per émnia fécula feculórum. Amen.

Ue le Dieu d'Abra

Qham, le Dieu d'Thac & le Dieu de Jacob soit avec vous, & qu'il acompliffe en vous fa bénédi&tion; afin que vous voyiez les enfans de vos enfans jufqu'à la troifiéme & quatriéme génération, & qu'enfuite vous poffediez la vie éternele par le fecours de notre Seigneur Jefus. Chrift, qui étant Dieu vit & regne avec vous dans l'unité du S. Efprit, dans tous les fiecles des ficcles. Amen,

h

MESSE VOTIVE

DANS UN TEMS DE MORTALITE',

O U DE PESTE.

INTROIT, I. Reg. 24. Pf. 79.
Ouvenez-vous de votre

Saliance, Seigneur, & di

tes à l'Ange exterminateur: C'eft affez, retenez votre main: empêchez que votre terre ne devienne deferte, n'exterminez pas tout ce qui a vie.

Pf. Divin Pafteur des Ifraëlites, qui avez conduit Jofeph comme une brebis, écoutez aujourd'hui nos priéres, Gloire.

O

REcordáre, Domine, teftaménti tui, & dic Angelo percutiénti : Ceffet jam manus tua i & non defolétur terra, & ne perdas omnem ánimam vivéntem.

Pl. Qui regis Ifraël, inténde: qui dedúcis, velut ovem, Jofeph, Glória.

COLECTE,

Dieu qui ne voulez pas la mort, mais la pénitence des pécheurs ; jetez des regards de miféricorde fur votre peuple qui revient à vous; laiffez-vous flechir par fes priéres,& détournez de deffus la tête les fleaux de votre colere Par notre Seigneur,

[ocr errors]

Eus, qui non mortem, fed poeniténtiam desideras peccatórum, pópulum tuum ad te reverténtem propitius réspice ; ut dum tibi devótus exiftit, iracundia tua flagella ab eo clementer amoveas; Per Dóminum.

Lecture du 2e Livre des Rois. 24. 15.

Egneur envoya la pefte

N ces jours-là, Le Sei

dans Ifrael,depuis le matin de ce jour-là jufqu'au tems

N diébus illis, Im mifit Dóminus peftir léntiam in Ifraël, de manè ufque ad temp

conftitútum & mórtui funt ex pópulo, à Dan ufque ad Berfabée, feptuaginta millia virórum. Cùmque extendiffet manum fuam Angelus Domini fuper Jerufalem, ut différderet eam, mifértus eft Dominus fuper affliEtióne, & ait Angelo percutiénti pópulum Sufficit: nunc cóntine manum tuam. Erat autem Angelus Dómini juxta áream Aréu na Jebufai. Dixitque David ad Dominum, cùm vidiffet Angelum cadéntem populum: Ego fum qui peccávi, ego iniquè egi: ifti qui oves funt, quid fecérunt? vertátur, óbfe

[ocr errors]

arêté : & depuis Dan julqu'à Berfabée, il mourut du peuple foixante & dix mille perfones, L'Ange du Seigneur étendoit déja fa main fur Jerufalem pour la ravager, lorfque Dieu eut compaffion de tant de maux: & dit à l'Ange exterminateur: C'eft affez: retenez votre main. L'Ange du Seigneur étoit alors près de l'aire d'Arcuna Jebuféen. Et David le voyant qui rapoit le peuple, dit au Seigneur: C'eft moi qui ai péché; c'eft moi qui fuis le coupable: qu'on fait ceuxci qui ne font que des brebis? Que votre main, je vous prie, fe tourne contre moi & contre la maison de mon pere. Alors Gad vint dire à David: Allez dreffer un autel au Seigneur dans l'aire d'Aréuna Jebuféen. David fuivant cet ordre que Gad lui donoit de la part de Dieu, s'y en alla auffi-tôt & il y dreffa un autel au Seigneur, fur lequel il offrit des holocauftes, & des hofties pacifiques. Ainfi le Seigneur fe reconcilia avec Ifraël ; & adificávit altáre fit ceffer la plaie dont il aDómino, & botul the- voit frapé fon peuple. locáuftas pacifica: & propitiátus eft Dominus terra, cohibita eft plaga ab Ifraël.

cro, manus tua contra

me, & contra domum patris mei.Venit autem Gad Prophéta ad David in die illa, & dixit ei: Afcende, & confitue altare Dómino in área Aréuna febusai, Et afcendit David juxta fermonem Gad,quem pracéperat ei Dóminus:

hij

GRADUEL, Pf. 106. & 68.

Le Seigneur a envoyé fa parole, & les a guéris: il les a délivrés de la mort, Y. Qu'ils publient donc les miféricordes du Seigneur, & qu'ils racontent fes merveilles aux enfans des hom

[blocks in formation]

Mifit Dóminus verà bum fuum, & fanávit eos : & eripuit eos de morte eórum. y. Confi teántur Domino mifericórdia ejus : mira bilia ejus filiis hómi.

num.

Alleluia, allelúia. V. Salvum me fac Deus, quóniam intravérunt aqua ufque ad ánimam meam. Allel

Après la Septuagefime, au lieu d'Alleluia & de fon Verfet, on dit le Trait qui fuit.

TRAIT. Pf. 102. & 78. Seigneur, ne nous traitez pas comme nos péchez le méritent, & ne nous paniffez pas à proportion de nos iniquitez.

V. Oubliez, Seigneur, nos anciennes iniquitez: hâtez-vous de nous prévenir par les éfets de votre miféricorde; parceque nous fommes réduits à la derniere mifere,

V. Secourez-nous, ô Dieu qui êtes notre falut : délivrez-nous, Seigneur, & pardonez-nous nos péchez, pour la gloire de votre

nom,

Dómine, non fecún dum peccáta noftra qua fécimus nos, neque fecúndùm iniquitátesne ftras retribuas nobis. V. Dómine, ne memineris iniquitátum noftrárum antiquárum: citò anticipent nos miquia fericórdia tua, pauperes facti fumus

aimis.

V. Adjuva nos, Deus falutáris nofter: & prepter glóriam nóminis tui,Dómine, liberanos, propitius efto peccá tis noftris, propter no

men tuum.

« PreviousContinue »