Page images
PDF
EPUB

MALA DE S. clxxvij Alleluix , allelúix, Alleluia , alleluia,

V. Dómine , exáudi V. Seigneur, éxaucez ma oratiónem meam : priére, & que mes cris péclamor meus ad te per- nétrent jusqu'à vous, Allevéniat. Alleluia. luia.

Après la Septuagefime, au lieu d'Alleluia con du Verset précédent, on dit le Trait qui fuit.

TRAIT. Pf. 30: Miserére mei, Dómi- Ayez pitié de moi, Sei. ne, quóniam tribulor: gneur, dans l'afliction ou -conturbá:us est in ira je suis : la vûe de votre coóculus meus , ánima lere a jeté le trouble dans men dos venter meus.. mes yeux, dans mon ame,

& dans mes entrailles. V. Quóniam defécit V. Ma vie se consume in dolóre vita mea', con dans la douleur : mes ananni mei in gemitibus. nées se paffent dans les gea

missemens, V. Infirmáta eft in Ý. Toute ma vigueur est pauperiáte virtus mea: abatue dans l'extrêmité oui dos osa mea conturbáta je me trouve : mes ós font funt,

ébranlés, Au tems de Pâque, au lieu du Graduel on dit Allelúia , alleluia. Alleluia , alleluia.

V. Dómine , exáudi V. Seigneur , exaucez ma oratiónem meam ; do priére, & que mes cris péclamor meus ad te per- nétrent jusqu'à vous. véniat. Alleluia.

Alleluia, W. In Deo sperávit cor V. J'ai mis en Dieu tolimeum, adjurus sum: tes mes espérances , & il dos reflóruit caro mea, m'a secouru : mon corps a den ex voluntáte mea repris de nouveles forces, confi. ébor ei. Allelúia. & je le benirai de toute l'é

tendue de mon ame. Alieno

[ocr errors]

Suite du S. Evangile selon S. Mathieu. 8. 5.
N ce tems-là, Jesus é- N illo témpore, Cum

tant entré Caphar- inıroisset Jesus inCanauni , un Centenier vint pharnaum, accésit ad le trouver, & lui fit cette

eum Ceniúrio , rogans priére : Seigneur, mon ser- eum, & dicens :'Dómi. viteur est couché & mala- ne, puer meus jacet il de de paralysie dans ma domo paralyticus , doo maison, & il soufre extrê- malè torquítur. Et ait mement. Jesus lui dit : J'i- illi fesus:Ego véniam, rai, & je le guérirai. Mais e curábo eum. Et rele Centenier lui répondit : spóndens Centúrio, as: Seigneur, je ne mérite

pas

Dómine , non fum dique vous entriez dans ma gnus ut intres sub temaison : mais dites seule- &tum meum : fed ianment une parole,&mon ser- ium dic verlo, faviteur sera guéri

. Car quoi- nábilur puer meus. que je ne lois moi-même Namon ego homo fum qu'un homme soumis à la sub poteftáte conftiúpuissance d'ur autre , ayant tus, habens sub me mic néanmoins des soldats sous lites, et dica huic :Vamoi, je dis à l'un : Allez-, de, eo vadit ; álii: & il y va ; & à l'autre : Vé- Veni, do venit ; & fernez ici, & il y vient; & à vo meo : Fac hoc, co mon: serviteur: Faites cela, facit. Audiens autem & ille fait. Jesus entendant fesus mirátus eft, ces paroles en fur dans l'ad- sequéntibus fe dixit : iniration, & dit à ceux qui Amen dico vobis , nor le suivoient: Je vous dis & invéni tantam fidem in je vous en assure que je n'ai Israël. Dico autem vopoint trouvé une fr grande bis, quod multi ab Ofoi dans Israël. Auslije vous riente dos Occidente vás declare que plusieurs vien- nient, es recumbent dront d'Orient & d'Occi- cum. Abraham, có dent, & auront place dans Isaac, eg Jacob in rele royaume des cieux avec gno cælorum : filii au.. Abraham, Isaac & Jacob : tem regni ejiciéntur ita

ô mort

rénebras exteriores: ibi' mais que les enfans du erit fletus , 6 stridor royaume seront jetez dans déntium. Et dixit fe- les tenebres exterieures. H Sus Centurióni : Vade, y aura là des pleurs & des eos ficut credidifi, fiat grincemens de dents, Alors tibi. Et fanátus eft puer Jesus dit au Centenier: Alin illa hora.

lez , & qu'il vous soit fais selon que vous avez cru. Et son serviteur fut guéri à la même heure,

OFERTO IR E. Pf. 54
Exáudi, Deus, ora-

Exaucez - moi,
tiónem meam, de ne Dicu, & ne rejetez pas mai
despexeris deprecatió- priére : regardez-moi favo-
nem meam : intende in rablement, & daignez é.
me , dos exáudi me. xaucer les võux que je vous.

adresle,

SECR E T E.
Eus, cujus nútibus Dieu dont la volonté

vita noftra momen- regle le cours de tous ta decúrrunt ; suscipe les momens de notre vie , preces er hófias famu- recevez les priéres & les lórum tuórum, pro qui- hosties de vos serviteurs bus agrotántibus mise- malades, pour lesquels gicórdiam tuam implo- nous demandons le secours rámus : 1st de quorum de votre miséricorle ; afin periculo metúimus , de que nous ayions la joie de córum salúse latémur; revoir en santé ceux dont Per Dóminum noftrum. la maladie nous alarme ji Nous vous en prions par notre Seigneur.

COMMUNION, Pf. 30.
Illúmina fáciem

Répandez sur votre servi. tiam super fervum teur la lumiere de votre vi tuum: dos salvum me sage : & sauvez-moi par fac in tua misericór- votre miséricorde : que je dia : Dómine , non con

ne fois point confondu físzdar, quóniam in. Seigneur , puisque je vous worávi tee

ai invoqué.

D

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

POST COMMUNION. Odbismoillenique aqui Deus infirmitatis

bumána ne , faites ressentir à vos prasidium, auxilii tui ferviteurs malades, la vertu super infirmos fámulos. éficace de votre secours tuos ofténde virtútem : afin que par l'affistance de ut ope misericórdia tua votre miséricorde, ils puif- adj isti, Eccléfia tua sent encore se présenter à fancta incólumes repravous en santé, dans votre sentári mereántur ; sainte Eglise ; Par N. S. Per Dominum noftrum.

Lorsque le malade eft à l'extrémité, on dit les Orai. fons suivantes.

COLECT E.

&Omnipotens & mifiséricordieux, qui avez ricors Deus,qui acordé aux hommes des re- máno géneri de salutis medes salutaires, & la ré- remédia, ego vita atércompense de la vie éterne- na munera contulifti : le; regardez favorablement réfpice propitius fámu. votre serviteur acablé

par lum tuum infirmitate la maladie ; & faites sentir córporis laborántem.co. les confolations de votre ánimam réforze , quam grace à son ame qui est vo- creásti : ut in horá éxitre ouvrage; afin qu'à l'heu. tus illius , absque pece re qu'elle sortira de ce mon- cáti mácula tibi creade, étant purifiée des ta- tóri suo per manus sanches du péché, elle soit di- stórum Angelorum tegne de vous être présentée presentári mereátur : par vos saints Anges , à Per Dóminum noftrum. vous qui êtes son créateur ; Par notre Seigneur.

SECRETE.
R ,

Seigneur, cette hostie Dómine , hóftiam , que nous vous ofrons pour quam tibi offérimus pro votre serviteur qui eft à fámulo tuo. in extréma

vita constitúto , & con- l'extrémité , & faites qu'elle céde , ut per eam uni- le purifie de tous les pé. vérfa illis purgéntur chez ;afin qu'après les doudeli&ta : ut qui tua di- leurs qu'il soufre en cette: Spofitiónis flagellis in vie par l'ordre de votre prohac vita attéritur, in vidence,il jouisse dans l'au. futúra véquiem con- tre du repos éternel ; Par sequátur ætérnam ;Per. notre Seigneur,

POSTCOM MUNION e Vefumus cleména

N Bone

Ous suplions votre tiam tuam, omni.

bonté, Dieu toutpuifpotens Deus, ut per hu- sant, que par la vertu de ce jus virtútem sacramén. facrement, il vous plaise 1i fámulum tuum grá- fortifier votre serviteur du tiâ tuâ confirmáre di- secours de votre grace : agneris : ut in hora nor- fin qu'à l'heure de la mort ris ejus non praválent l'ennemi ne puisse rien contra eum adversá- contre lui ; mais qu'il passe rius , fed cum Angelis avec vos Anges dans le séruis tránfitum habére jour de la gloire éterneles mereárur ad vitam; Par notre Seigneur. Per Dóminum noftrum. SEMESTER SESSO MESSE VOTIVE

POUR LES AGONISANS.

INTROTT. Pf. 17. Cm Ircumdedérunt me Es douleurs de la mort

m'ont environé ; les res inférni circumdedé- horreurs du tombeau m'ont runt me : do in tribu- assiégé : au milieu de mon latióne mea invocávi afliction j'ai invoqué le Dóininum , con exau- Seigneur , & mes cris ong

gémitus mortis,domo. La

« PreviousContinue »