Page images
PDF
EPUB

tur ,

nétur,

bit ,

ront pour répondre devant

Judicánti response ce Juge terrible.

· Súra. On ouvrira le livre où est Liber scriptus profería écrit tout ce qui doit être la matiere de ce jugement

In quo totum contja formidable.

Vnde mundus judi.

cétur. Et quand le Juge fera fudex ergo cùm fedéallis sur son trône, on ver1a à découvert tout ce qui Quidquid latet, apa étoit caché, &aacun crime parébit : ne demeurera impuni,

Nil ináltum rema

nébit, Que dirai-je alors, mal- Quid fum mifer tuns heureux que je suis ? Qui

dičtúrus ? prierai-je d'interceder pour Quem patrónum 16moi auprès d'un Juge, de- gatúrus, vant qui les justes mêmes

Cùm vix juftus fit ne paroîtront qu'en trem- fecúrus? blant ?

O Roi dont la majesté Rex tremende majenous sera alors fi redouta- státis, ble, Dieu qui sauvez tous Qui falvandos fal YOS Elûs

par une miséricor- vas gratis , de toute gratuite ; sauvez- Salva me fons pieta moi par cette bonté infinie tis. qu'il est encore tems d'im

Souvenez-vous, doux Recordáre Fesu pie, Jefus , que c'est pour moi Quòd fum caufa tut que vous êtes descendu du

via, ciel sur la terre: ne me per

Ne me perdas illa dez

pas en ce jour terrible. die. Vous avezbien voulu vous Querens me, fecifti lafler en me cherchant, & las'us : vous avez foufort la mort

Redemifti , crucem

plorer,

parusa

1

reus ,

meus :

[ocr errors]

paffus :

de la croix pour me racheTantus labor non fit ter : que je ne perde pas le casus.

fruit de tant de travaux. Jufte judex ultiónis, O juge qui punirez les Donum fac remissió- crimes avec une justice in. nis,

flexible, acordez-moi le Ante diem ratiónis. pardon de mes fautes avant

le jour de votre jugement

rigoureux. Ingemisco , tamquam

Je reconnois que je suis

coupable, & mes péchez Culpâ rubet vultus me font gémir & me cou

vrent de confusion : parsupplicánti parce , donnez , mon Dieu, à ce Deus.

criminel qui implore votre

miféricorde, Qui Mariam abfolvi- Vous qui avez remis à la fii,

pecherefle toutes ses iniEt larrónem exaudi- quités, & qui avez exaucé sti,

les priéres d'un larron; vous Mibi quoque spom avez bien voulu que j'espe-, dedifti.

re en votre bonté. Preces mea non sunt di- Je fai que mes priéres

sont indignes d'être exauSed tu bonits fac be- cées; mais je ne m'apuye nigne,

que

sur votre clemence, & Ne perénni cremer c'est à elle que je demande igre.

de n'être pas condamnéau

feu éternel. Int er ozes locumpresia, Separez -moi des boucs Et ab hadis me jt. qui seront à votre gauche , gueira,

& placez-moi à votre droi. Stáruens in parte te avec les brebis.

dextra. Confuiáris maledictis,

Separez-moi de ces in ulFlanimis ócribus adı dits que vous chailer :z de

gne :

devant vous, & que vous dictis , condamnerez à des supli- Voca me cum benedi. ces rigoureux, & apelez- etis, moi à vous avec ceux que votre Pere a benis,

Je me prosterne devant Oro supplex e acclinis, votreMajesté avec un cour

Cor contritum quafi brisé & réduit en cendre par la douleur de ses fautes , & Gere

mei je vous recommande ma finis, mort, & ce qui la doit sui. vre pour jamais,

O jour redoutable, auquel Lacrymósa dies illa , l'homme coupable sortira Qua resérget ex fade la poussiere du tombeau, villa pour être jugé par celui

Judicándus bomo

cinis ;

ckram

qu'il a ofensé.

reus.

[ocr errors]

Pardonnez-lui , Ô Dieu de Huic ergo parce Deus; miséricorde, & acordez, ô Pie feju Dómine , Jesus plein de bonté, le rea

Dona eis Réquiem. pos

éternel à ceux pour qui Anien. nous vous prions. Amen.

Suite du S. Evangile selon S. Jean, s. 25. Nce tems-là, Jesus dit N illo témpore, Dixit

Juifs : Oui, je vous Fesus turbis fudeóle dis & je vous en assure, rum : Amen, amen die que l'heure vient, & qu'elle co vobis , quia venit est déja venue,que les morts hora, nunc eft, quanentendront la voix du Fils do mórtui audient vode Dieu, & que ceux qui cem Filii Dei, ego qui l'entendront vivront. Car audierint, vivent. Sicomme le Pere a la vie en cut enim Pater habet lui-même, il a ausli donné vitam in semetipso, fic au Fils d'avoir la vie en dedit es Filio habére lui-même : & il lui a donné vitam in semetipso : le pouvoir de juger , parce- potefi átem dedit ei ju

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

dicium fácere , quia qu'il est le Fils de l'homme, Filius hominis eft. No- Ne vous étonnez pas de celite mirari hoc, quia ci ; car le tems vient, où venit hora, in qua om

tous ceux qui sont dans les nes qui in monumentis fepulcres entendront la sunt áudient vocem Fí- voix du Fils de Dieu : & lii Dei : do procédent ceux qui auront fait de bonqui bona fecérunt , in nes æuvres sortiront des resurrectionem vitæ : tombeaux pour ressusciter qui verò mala egérunt, à la vie : mais ceux qui en in resurrectionem judi- auront fait de mauvaises cii.

en sortiront pour ressuscia

ter à leur condamnation.

OFERTOIRE, Dómine Jesu Christe, Seigneur Jesus-Christ, Rex glória , libera áni. Roi de g.oire, délivrez des mas ómnium fidélium peines de l'enfer , les ames defunctórum de pænis de tous les fideles qui sont inférni , & de profundo morts ; délivrez-les de ce lacu : libera eas de ore lac de maux & de douleur: leónis, ne abforbeat eas délivrez-les de la gueule du tártarus , ne cadant in lion. Qu'elles ne soient obscurum : sed signifer point absorbées dans le Sanctus Michaël repre- puits de l'abîme,ni précipiséntet eas in lucem fan- tées dans les tenebres:mais étam,quam olim Abra- que le prince des Anges S. ha promisisti, con fémini Michel , les conduise dans ejaus.

le séjour de cette éternèle lumiere

que vous avez promise autrefois à Abraham & à sa posterité. V. Hóftias e preces

y. Nous vous ofrons, Seitibi, Dómine , laudis gneur, des prieres & des offerimus : tu cipe hofties de louange : recepro animábus illis,quæ- vez-les, s'il vous plaît, pour rum hódie memóriam ces ames dont nous faisons

fácimus: faceas , Dó- aujourd'hui mémoire : faimine, de morte transire tes-les passer, Seigneur,

Ngneur,

de la mort à la vie que vous ad vitam , quam olim avez promise autrefois à Abraha promisisti do Abraham & à fa posterité. Sémini ejus,

SECRET E. Ous vous prions, Sei. Hlias, quafumus gneur

quas

tibi favorablement ces hosties pro animábus famulóde louange que nous vous rum famularúmque ofrons pour les ames de vos tuárum offerimus, proferviteurs & de vos servan- pitiárus intende : ut tes; afin qu'après leur avoir quibus fidei Chriftiana donné le mérite de la foi, méritum contulifti, dovous leur en acordiez la ré- nes de premium ; Per compense ; Par N.S.

Dóminum noftrum. COMMUNION. Seigneur, faites que les Lux atérna luceat fideles qui font morts, eis, Dómine, cum Sanvoient éternèlement votre étis tuis in ætérnum céleste lumiere , avec vos quia pius es. Saints dans tous les fiecles ; nous esperons certe grace de vous, Seigneur , parceque vous êtes bon,

y. Donnez-leur votre re- ỳ. Requie m & ernam pos éternel, Seigneur, & dona eis, Dómine ; dan faites luire sur eux votre lux perpétua luceat eis, éternèle lumiere dans la cum Sanctis tuis in compagnie de vos Saints ætérnum ; quia pius dans tous les siecles : nous esperons cette grace de vous , Seigneur , parceque vous êtes bon.

POSTCOMMUNION.
Aissez-vous flechir, Sei- ANimábus : que[u-

gneur, par les priéres mus Dómine , faque nous vous adressons mulórum famulerimpour les ames de vos servi- que tuárum orátio proteurs & de vos servantes,& ficiat supplicántium : délivrez - les des liens de ut eas dos à peccátis tous leurs péchez , pour les ómnibus éxuas, eg the faire jouir

du fruit de votre redemptionis fácias effe redemtion : Vous qui étant participes ; Qui vivis, Dieu, vivez, &c,

c,

LA

« PreviousContinue »