Page images
PDF
EPUB

Le Chaur le répéte à chaque fois, puis il chante:

Confitemini Dómino, quóniam bonus: qué niam in féculum mifericórdia ejus.

Chantez les louanges du Seigneur, parcequ'il eft bon: parceque fa miféricorde eft éternèle.

TRAIT. P. 116.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Suite du faint Evangile felon S. Mathieu. 28. 1.

Espere autem fé bati, qua lucéfeit in prima fabbati, venit Maria Magdaléne, & áltera Maria, videre fepulchrum. Et ecce terra mótus factus eft magnus. Angelus enim Dómini defcendit de cœlo: & accédens revólvit lapidem, & fedébat fuper eum erat autem afpéctus ejus ficut fálgur, & veftiméntum ejus ficut nix. Pra timóre autem ejus extérriti funt cuftodes, fa ti funt velur mórtui. Refpondens autem Angelus, dixit mulieribus: Nolite timere vos: fcio enim quòd Jefum qui

fée, le premier jour de A femaine étant pafla fuivante commençoit à peine à luire, que Marie Madelene & une autre Marie vinrent pour voir le fepulcre. Et tout d'un coup il fe fit un grand tremblement de terre ; car un Ange du Seigneur defcendit du ciel, & vint renverfer la pierre qui fermoit le fepulcre, & s'affit deffus. Son vifage étoit brillant comme un éclair, & les vêtemens blancs comme la nei ge. Les gardes en furent tellement faifis de frayeur, qu'ils devinrent comme morts, Mais l'Ange s'adreffant aux femmes, leur dit: Pour vous, ne crai

gnez point; car je fai que vous cherchez Jefus qui a été crucifié : il n'eft point ici car il eft reffufcité comme il l'avoit dit. Venez, & voyez le lieu où le Seigneur avoit été mis. Et hâtez-vous d'aller dire à fes difciples qu'il eft reffufcité. Il fera devant vous en Galilée. C'eft-là que vous

:

crucifixus eft, quaritis: non eft hic: furréxit enim, ficut dixit. Ventte, & vidéte locum ubi pófitus erat Dóminus. Et citò euntes, dicite difcipulis ejus quia furréxit: & ecce pracédit vos in Ġalilæam : ibi eum vidébitis. Ecce pradixi vobis.

Je verrez ; je vous en avertis auparavant.
On ne dit point d'Ofertoire.

[blocks in formation]

Ant. Alleluia, alleluia, alleluia,

Le Célébrant entonne à l'autel l'Ant. de Magnifi cat, que l'on chante toute entiere devant & après le

Cantique,

A Magnificat, Ant.

Véspere autem fábbati,qua lucefcit in prima Jabbati, venit Maria Magdaléne, & altera Maria, vidére fepúlchrum. Allelúia.

[ocr errors]

La femaine étant paffée, le premier jour de la fuivante commençoit à luire, lorfque Marie Madelene & une autre Marie vinrent pour voir le fepulcre. Allel,

POSTCOMMUNION.

Spiritum nobis, Dómine, tua caritatis infunde ui quos facraméntis pafchalibus fatiáfti, tua fácias pietáte concordes; Per Dóminum noftrum qui tecum vivit & regnat in unitáte ejufdem Spiritus fancti Deus.

Signeur, répandez fur nous l'efprit de votre charité, & daignez rendre unis de cœur & de volonté ceux que vous avez rafsafiés des facremens de la Pâque; Par notre Seigneur qui étant Dieu vit & regne avec vous dans l'unité du faint Efprit.

Le Diacre congedie le peuple en difant: Ite, Miffa eft. Allelúia, allelúia.

B. Deo grátias. Allelúia, allelúia.

Allez-vous-en, la Meffe

eft dite. Alleluia, alleluia, R. Nous en rendons gra ces à Dieu. Alleluia, allel,

Ce qui s'obferve pendant toute la femaine de Pâque»,

118

LE DIMANCHE

[ocr errors]
[blocks in formation]

A Fête de Pâque eft la premiere & la toutes plus augufte de toutes les Fêtes de la Religion, comme la Pâque des Juifs étoit la plus grande de leurs Solennités. Cette Fête étoit établie chez eux en mèmoire du paffage de l'Ange qui extermina les premiers nés des Egyptiens, & fauva les Hebreux; parmi les Chrétiens, elle fe célébre pour honorer la Réfurrection de Jefus-Chrift, c'est-à-dire, fon paffage de la mort à la vie ; paffage par lequel le Sauveur a triomphé des démons, en même tems qu'il nous a délivrés de leur empire, en nous ouvrant l'entrée de la bienheureuse éternité.

Quoique Dieu ait fait tous les tems, & qu'il n'y en ait aucun qui ne fubfifte par fon ordre & pour fa gloire, l'Eglife dit néanmoins du jour de Pâque, que c'eft le jour que le Seigneur a fait; & elle le répete dans toutes les parties de fon Ofice, En éfet ce jour eft par excèlence le jour du Seigneur,

Tous les jours de la vie de Jefus-Christ qui ont précedé celui de fa Réfurrection, n'ont été felon faint Paul,

les

, que jours

le

de fon humanité, c'eft-à-dire, des jours d'afliction & d'humiliation; au lieu que jour de fa Réfurrection, eft proprement le jour de fa gloire. Car c'eft par fa Réfurrection que les maximes de fon Evangile font autorifées ; fes prodiges confirmés; fa miffion prouvée, & tous les travaux couronnés. En un mot la Religion toute entiere avec les vérités qu'elle enfeigne, & les efperances qu'elle donne eft fondée fur la Réfurrection de JefusChrist.

[ocr errors]
[ocr errors]

C'eft-là ce qui fait l'objet de la grande joie que l'Eglife témoigne aujourd'hui, Nous avons droit à cette joie, fi nous fommes reffufcités avec Jefus-Chrift c'est-à-dire, fi nous n'avons plus d'afé, tion & de goût pour les chofes de la terre; fi nos pensées & nos defirs ne tendent plus qu'au ciel. Mais fi nos craintes, nos defirs, notre haine & notre amour font encore pour les biens & les maux de cette vie, nous fommes encore dans la mort; nous ne fommes pas reffufcités avec Jefus Chrift; ainfi nous ne devons avoir aucune part à la joie de fa Réfurrection.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »