Noctifque fuccedunt té, pour faire place aux ténébres: donnez-nous vices: Qui profperum do nas diem, Da tuta noctis otia. un repos tranquille pendant la nuit › comme vous nous avez préservé de tout danger pendant le jour. Si claufa torpent Pendant que le fom lumina, meil tiendranos yeux fer Mercede fufi fanguinis. 'mour, s'éléve vers vous avec liberté, pour se repofer dans votre fein." O Dieu, qui êtes notre falut & notre unique efpérance, éxaucez les priéres que nous vous offrons; & défendez ceux que vous avez rachetés par votre fang. DEO Patri fit glo ria, Gloire au Pere, à fon Fils unique, & au faint Elprit, maintenant, & dans tous les fiécles. Amen. faculum. Amen. CAPITULE. 1. Pierre, s. Oiez fobres, & veillez; car le démon votre ennemi tourne autour de vous comme un lion rugiffant, cherchant qui il pourra dévorer: réfiftez-lui donc, en demeurant fermes dans la foi. B. br. Seigneur, je remets mon efprit entre vos mains. Seigneur. . Vous m'avez racheté, Seigneur, Dieu de vérité: Je remers mon efprit entre vos mains, Gloire au Pere. Seigneur, je re Obrii eftote, & vigilate; quia adverfarius vefter diabolus, tamquam leo rugiens, circuit quarens quem devoret; cui refiftite fortes in fide. * B. br. In manus tuas Domine › * Commendo fpiritum meum. In manus. y. Redemifti me, Domine, * Deus veritatis : Commendo. Gloria Patri. In manus. *. Cuftodi me Domine, ut pupillane oculi: B. Sub umbra alarum tuarum protege me, N CANTIQUE DE S. SIMEON. Luc, 2. Unc dimittis fervum tuum, Domine,* fecundùm verbum tuum in pa C 'Eft maintenant,Sei gneur, que vous laifferez mourir en paix votre ferviteur selon votre parole; Puifque mes yeux ont vû le Sauveur que vous nous donnez, Et que vous deftinez pour être expofé à la vûe de tous les peuples, Pour être la lumière qui éclairera les nations, & lagloire de votre peuple d'Ifrael. Ant. L'équité habitera dans le défert: la paix fe ra l'ouvrage de la justice: le filence la cultivera ; & on y trouvera pour jamais une heureuse tranquillité. V. Le Seigneur foit avec vous, R. Et avec votre Esprit. Prions. Vita, quafu. Nous vousfupplions, mus, Domine, habitationem iftam, & omnes infidias Seigneur, de vifiter cette demeure, & d'en éloigner tous les piéges, de l'ennemi que vos vos faints Anges y habitent pour nous y conferver en paix, & que votre bénédiction foit toujours fur nous; Par notre Seigneur Jefus-Chrift. . Le Seigneur foit avec vous, R. Et avec avec votre esprit. inimici ab ea longè repelle; Angeli tui fancti habitent in ea, qui nos in pace cuftodiant,& benedictio tua fit fuper nos femper; Per. . Dominus vobifcum, R. Et cum Spiritu tuo. on dit à voix baffe: Gratia Domini Benedicamus Domino. noftri fefu Chrifti, & caritas Dei, & communicatio fan&ti Spiritus fit cum omnibus vobis. Amen. Pater Ave. Credo.. ANTIENNE A LA SAINTE VIERGE. E vous falue, Reine A des cieux je vous fahue, Reine des Anges: Tige facrée, d'où eft forti ce divin Rejetton, le Fils de David, qui nous ouvre le ciel, & qui eft la vraie lumiére des hommes: Vierge fainte, élevée au deffus de toutes les Ve, Regina cœlorum; Ave, domina An- ve, porta, Ex qua mundo lux tum exora. y. Elegit.eam Dominus . In habitationem fibi. Oremus. Oncede, mife fragilitati noftra præfidium; ut qui Sanita Dei genitricis memoriam agimus, interceffionis ejus auxilio à noftris iniquitatibus refurgamus; Per eumdem Chriftum Dum noftrum. Amen. créatures par la gloire dont vous jouissez dans le ciel, obtenez-nous par vos prières, notre grace auprès de votre Fils adorable. . Le Seigneur l'a choifie R. Pour en faire fa de meure. Prions. Dcordez à notre foibonté, acbleffe les fecours de votre grace;& comme nous honorons la mémoire de la fainte mere de Dieu, faites que par le fecours de fon interceffion, nous puiffions nous relever de nos iniquités: nous vous en fupplions par le même Jefus-Chrift.N. S.Amen. A L'OFFICE DE LA NUIT. Pater. Ave. Credo. Omine, labia D mea aperies; Seigneur, Eigneur, vous ouvrirez mes lévres, R. Et B. Et os meum an- ma bouche annoncera nuntiabit laudem vos louanges. Pf. so. tuam. |